Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
It acknowledged actions to promote reconciliation and urged Kyrgyzstan to work with the international community. Оно признало действия в целях содействия примирению и призвало Кыргызстан сотрудничать с международным сообществом.
There is a need for innovative ways to promote education in these areas through arrangements with the local authorities and population. Требуются новаторские пути содействия образованию в этих районах на основе соглашений с местными органами власти и населением.
Mobilization of resources for development must continue in order to achieve sustained and inclusive economic growth, promote sustainable development, and eradicate poverty. Необходимо продолжить усилия по мобилизации ресурсов на цели развития для обеспечения устойчивого и всеобъемлющего экономического роста, содействия устойчивому развитию и ликвидации нищеты.
It also encouraged the incorporation of the Millennium Ecosystem Assessment methodology as a tool to promote the MDGs. Она также поддерживает включение методики Оценки экосистем на пороге тысячелетия в качестве инструмента содействия достижению ЦРТ.
Mr. Toder (Ukraine) said that the Human Rights Council represented a historic opportunity to promote the dignity of all persons. Г-н Тодер (Украина) говорит, что Совет по правам человека открывает историческую возможность для содействия уважению достоинства всех людей.
More than 10,000 refugees had received skills training, basic services were provided and micro-credit schemes were available to promote employment. Более 10 тыс. беженцев прошли профессиональное обучение; обеспечиваются основные виды обслуживания и доступ к схемам микрокредитования, разработанным в целях содействия занятости.
The G-20 development agenda will concentrate on building capacity to promote economic growth in the developing world. Повестка Группы 20 в области развития будет сосредоточена на создании потенциала для содействия экономическому росту в странах развивающегося мира.
The Conference represented a crucial opportunity to formulate a comprehensive results-oriented programme of action to promote the development and transformation of least developed countries. Конференция предоставляет решающую возможность разработать всеобъемлющую и ориентированную на результаты программу действий с целью содействия развитию наименее развитых стран и преобразованиям в них.
The CTBT represents an opportunity to build confidence and promote regional stability. ДВЗЯИ обеспечивает возможность для укрепления доверия и содействия региональной стабильности.
They can also promote public discussion on how the enjoyment of the rights to sanitation and water can be improved. Они могут также поощрять публичные дебаты о путях содействия осуществлению прав на санитарные услуги и воду.
The reformed SCM could be given a specific mandate to promote women within the judicial professions in line with this recommendation. Реформированный ВСМ можно было бы наделить конкретным мандатом для содействия продвижению женщин в судебной системе в соответствии с этой рекомендацией.
A clean new deal was needed to promote clean technology and effective energy use. Необходим абсолютно новый подход для содействия внедрению экологически чистых технологий и эффективному использованию энергии.
Capacity-building and adequate financial resources were required to promote renewable energy. Для содействия использованию возобновляемых источников энергии требуется наращивание потенциала и надлежащие финансовые ресурсы.
We believe that South-South cooperation is the best strategy to promote an ASEAN and African partnership. На наш взгляд, сотрудничество Юг-Юг является лучшей стратегией для содействия укреплению партнерства между АСЕАН и Африкой.
Several speakers emphasized the need for better intelligence-sharing between Member States to promote international investigations. Несколько ораторов подчеркнули необходимость налаживания более эффективного международного обмена оперативными данными между государствами-членами с целью содействия проведению международных расследований.
His report will eventually clarify for us ways and means of committing to further promote and protect the rights of my indigenous countrymen. Его доклад позволит нам лучше понять пути и возможности содействия дальнейшему поощрению и защите наших соотечественников - коренных народов.
Like other countries, Mongolia attaches great importance to that programme, especially its efforts to promote early detection of cancer. Как и другие страны, Монголия придает огромное значение этой Программе, особенно ее работе по оказанию содействия обнаружению рака на ранних стадиях.
Furthermore, the Poverty Reduction Strategy was aimed particularly at improving the condition of women so as to promote their empowerment. Кроме того, стратегия борьбы с нищетой нацелена именно на улучшение условий жизни женщин для содействия расширению их прав и возможностей.
The creation of financial incentives to promote partnerships at the entity and system levels should be actively explored. Следует активно изучать возможности использования финансовых стимулов для содействия развитию партнерских отношений на уровне отдельных структур и системы в целом.
To promote the International Year for People of African Descent, the Department developed a multilingual website with videos, activities and resources. В целях содействия проведению Международного года лиц африканского происхождения Департамент разработал многоязычный веб-сайт, содержащий видеоматериалы, информацию о мероприятиях и ссылки на ресурсы.
It stood willing to join hands with the international community to safeguard global food security and promote the timely realization of the MDGs. Китай выражает готовность объединить усилия с международным сообществом для обеспечения глобальной продовольственной безопасности и содействия своевременному достижению ЦРДТ.
It was also necessary to improve disaster prevention and response in order to reduce socio-economic vulnerabilities, build resilience and promote sustainable development. З. Кроме того, необходимо укреплять меры предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий в целях уменьшения социально-экономической уязвимости, повышения жизнестойкости и содействия устойчивому развитию.
Moreover, many initiatives have been taken up to promote human rights education. Кроме того, были предприняты многочисленные инициативы в целях содействия образованию в области прав человека.
We reiterate the importance of ensuring that developing countries have steady and predictable access to adequate financing from all sources to promote sustainable development. Мы вновь заявляем о том, что для содействия устойчивому развитию важно, чтобы развивающиеся страны имели надежный и предсказуемый доступ к адекватным финансовым средствам из всех источников.
Concentrated efforts to adapt classrooms and train education staff must be made to promote the inclusion of children with disabilities in regular classrooms. Необходимо прилагать целенаправленные усилия по адаптации классных помещений и подготовке преподавателей в целях содействия обучению детей-инвалидов в обычных школах.