Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
To promote gender mainstreaming in the community, WoC has established a GFP network in DCs since 2008. В целях содействия учету гендерной проблематики в обществе КДЖ с 2008 года создавала сеть КГВ в ОС.
The last objective aims at the strategic use of statistical and qualitative information to promote the elimination of gender inequalities. Последняя цель заключается в стратегическом использовании статистической и качественной информации в целях содействия ликвидации гендерного неравенства.
Encouraging play and creative expression to promote resilience and psychological healing; поощрять игры и творческий подход в целях содействия повышению жизнестойкости и психологическому выздоровлению детей;
The policy has also adopted a "Mainstreaming Approach" to promote a cross-sectoral coordination of implementation. В данной политике был также использован "интегрированный подход" с целью содействия межотраслевой координации внедрения такой политики.
3.1.2 The national policy and legal framework also recognizes the need to promote women's advancement in various areas. 3.1.2 Национальная политика и законодательная база признают также необходимость содействия продвижению женщин в разных областях.
Participants praised the work of the MEAs, including the continuation of enhancing synergies to promote and implement them. Участники дали высокую оценку работе органов МПС, в частности продолжению курса на повышение синергии в целях содействия их укреплению и осуществлению.
Norway has adopted a range of measures to promote the reintegration of convicted offenders into society. В Норвегии принят ряд мер, направленных на оказание содействия социальной реинтеграции осужденных лиц.
In order to promote women's political participation, an emphasis has been placed on training and selecting women cadres. В целях содействия участию женщин в политической жизни основное внимание было уделено подготовке и отбору женских кадров.
The Government promotes a well functioning reconciliation of family responsibilities and work to promote new working models. Правительство поощряет хорошо функционирующую модель согласования семейных и производственных обязанностей в целях содействия развитию новых рабочих моделей.
Without the financial assistance from donor partners, there is very limited financial resource to improve and promote human rights related issues within the community. Без финансовой помощи партнеров-доноров имеющиеся финансовые ресурсы для улучшения положения и содействия в вопросах, касающихся обеспечения прав человека в местных сообществах, были бы весьма ограничены.
It noted policies to promote economic, social and cultural rights, especially regarding foreign workers and advancement of women. Она отметила политику содействия экономическим, социальным и культурным правам, особенно в том, что касается иностранных трудящихся и улучшения положения женщин.
It asked what activities had been carried out by the police forces to promote the respect of human rights. Он интересовался деятельностью, которая осуществлялась силами полиции в целях содействия уважению прав человека.
In addition, the Division created and maintained INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices to promote the effective implementation of the sanctions measures. Кроме того, Отдел ведет специальные уведомления Интерпола-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в целях содействия эффективному осуществлению санкционных мер.
Globalization needed to be positively harnessed to proactively promote development. Необходимо обеспечить позитивный вклад глобализации в дело активного содействия процессу развития.
The seminar is envisaged as an interactive training course designed to promote greater understanding and effective implementation of competition laws and regulations. Предполагается, что такой семинар станет интерактивным учебным курсом, предназначенным для содействия более глубокому пониманию и действенному осуществлению законодательства и подзаконных актов о конкуренции.
The last JLG meeting considered ways to enhance joint targets and indicators in order to promote harmonized reporting on joint implementation. Последнее совещание СКС рассмотрело два пути активизации достижения совместных показателей и целей для содействия унифицированному представлению докладов о совместном осуществлении.
The International Network of Women Philosophers was launched in 2007 to promote philosophical dialogue. В 2007 году была создана Международная сеть женщин-философов для содействия диалогу в области философии.
There is a need to organize more seminars and workshops to promote the application of new technologies, in particular integrated applications. Необходимо организовывать больше семинаров и практикумов для содействия применению новых технологий, особенно комплексных технологий.
Concrete action plans are required to promote the use of new technologies. Для содействия использованию новых технологий необходимы конкретные планы действий.
To promote the use of ICP data and methodologies, the Global Office upgraded the ICP website. Для содействия использованию данных и методик ПМС Глобальное управление обновило веб-сайт Программы.
It is up to the Commission to decide how best these funds should be used to promote gender equality. Комиссия сама решает, как лучше использовать эти средства для содействия обеспечению гендерного равенства.
Some cantons had established contact points for Travellers, or projects to promote coexistence between Travellers and the local population. Несколько кантонов также создали контактные пункты для кочевых групп или ввели проекты содействия сосуществованию между кочевыми группами и местным населением.
However, this very context provides us with opportunities to promote sustainable socio-economic development and build resilience against shocks. Тем не менее, именно этот контекст открывает для нас возможности для содействия устойчивому социально-экономическому развитию и повышению уровня защищенности от потрясений.
It can also renew the incentive to promote disability-sensitive development processes at the local/regional level. Это может также создать новый стимул для содействия осуществлению на местном/региональном уровнях процессов развития с учетом интересов инвалидов.
Strengthening partnerships for mainstreaming disability could open up new opportunities and approaches to promote inclusive development. Укрепление партнерств по учету интересов инвалидов могло бы открыть новые возможности и подходы для содействия всеохватывающему процессу развития.