Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The International Multiracial Shared Cultural Organization was established to promote and develop major and medium-size shared business cultural exchange programmes. Международная многорасовая совместная культурная организация была учреждена в целях содействия реализации крупно- и среднемасштабных совместных программ культурного обмена между представителями деловых кругов.
The Women Chamber of Commerce and Industry was established solely to promote and develop women entrepreneurship in Pakistan. Женская торгово-промышленная палата была создана исключительно для содействия и развития предпринимательской деятельности женщин в Пакистане.
The organization partners with international institutions to promote the exchange of knowledge and best practices. Организация сотрудничает с международными учреждениями в целях содействия обмену знаниями и передовым опытом.
The Russian Federation would benefit from tapping ILO legislative expertise and research potential in order to promote implementation of Russian economic reforms. Россия заинтересована в использовании законодательного опыта и исследовательского потенциала МОТ в целях содействия осуществлению российских экономических реформ.
Strategies to promote the full and progressive realization of those rights were also refined. Были также конкретизированы стратегии содействия полномасштабному и прогрессивному осуществлению этих прав.
Addressing systemic issues to promote growth and job creation Решение системных проблем для содействия росту и созданию новых рабочих мест
The Conference regularly reviews the implementation of the Convention and takes decisions necessary to promote its effective implementation. Участники Конференции регулярно рассматривают ход осуществления Конвенции и принимают необходимые решения для содействия ее эффективному осуществлению.
Effective partnerships with the private sector will be increasingly important to promote sustainable development. Растущее значение в деле содействия устойчивому развитию будет иметь налаживание эффективных партнерских отношений с частным сектором.
Parliamentary networks should be better used to promote exchange on accountability for results. Следует более эффективно использовать парламентские сети для содействия обмену опытом в области подотчетности в плане результатов.
A draft report was prepared identifying areas of common interest where synergies could be created and coordination could be enhanced to promote efficiency. Был подготовлен проект доклада с указанием областей, представляющих общий интерес, в которых можно было бы наладить взаимодействие и укрепить координацию для содействия повышению эффективности.
In order to promote the Millennium Development Goals, the association has undertaken several initiatives designed to provide support for the poorest. В рамках содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Ассоциация предложила ряд инициатив, направленных на оказание помощи наиболее обездоленным.
Provide training to promote public skills, awareness and employment организация обучения в целях содействия развитию навыков участия в общественной жизни, повышения уровня информированности и обеспечения занятости
Increasingly, the United Nations system is engaging with civil society organizations to promote its development agenda. ЗЗ. Система Организации Объединенных Наций налаживает все более широкое взаимодействие с организациями гражданского общества в целях содействия проведению в жизнь своей программы развития.
Dramatic increases in financing will be essential to promote sustainable development and combat climate change. Для содействия достижению цели устойчивого развития и решения проблемы изменения климата потребуется резко увеличить объемы финансирования.
Additional studies are needed to identify more clearly best practices in South-South cooperation to promote agriculture and food security. Необходимы дополнительные исследования для более четкого определения наилучших практических методов осуществления сотрудничества Юг-Юг в целях содействия развитию сельского хозяйства и обеспечению продовольственной безопасности.
Capacity-building and training to strengthen the criminal justice responses and promote effective international cooperation and information exchange З. Наращивание потенциала и подготовка кадров в целях совершенствования мер реагирования системы уголовного правосудия и содействия эффективному международному сотрудничеству и обмену информацией
Specific attention is devoted to the development for statistical purposes of an international classification on crime and on ways to promote the implementation of victimization surveys. Особое внимание уделено разработке в статистических целях международной классификации преступности и путям содействия проведению обследований виктимизации.
Infrastructural support should be provided to promote domestic trade and industry. Следует развивать инфраструктуру в целях содействия внутренней торговле и отечественному производству.
The Australian Human Rights Commission played an important role in education initiatives to tackle racism and promote greater cultural understanding in the community. Австралийская комиссия по правам человека играет важную роль в реализации инициатив в сфере образования по борьбе с расизмом и содействия укреплению культурного взаимопонимания в общинах.
Several members and associate members have taken measures to promote the active participation of older persons in society and development. Несколько членов и ассоциированных членов приняли меры для содействия активному участию пожилых людей в жизни общества и развитии.
5.2 Training materials and toolkits on policies to promote innovative, knowledge-based development (1). 5.2 Учебные материалы и наборы инструментальных средств по политике содействия инновационному и основанному на знаниях развитию (1).
We confirm our commitment to improve environmental protection and to promote sustainable development in the ECE region. Мы подтверждаем нашу приверженность делу улучшения охраны окружающей среды и содействия устойчивому развитию в регионе ЕЭК.
Hungary shall adopt special measures to promote the implementation of legal equality. Венгрия принимает специальные меры для содействия обеспечению правового равенства.
The Government launched a website to promote the e-government initiatives and services in the Republic of Moldova. Правительство создало веб-сайт в целях содействия внедрению в Республике Молдова инициатив и услуг электронного правительства.
The Commission noted the importance of forward-looking macroeconomic policies to promote sustained, inclusive and equitable economic growth. Комиссия отметила важное значение макроэкономической политики, ориентированной на будущее, для содействия устойчивому, инклюзивному и справедливому экономическому росту.