Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Parties, at their first meeting or as soon as practicable thereafter, shall consider the establishment of a multilateral consultative process to promote effective implementation of the Convention. Стороны на своем первом Совещании или при первой реальной возможности после него рассматривают вопрос об организации многостороннего консультативного процесса в целях содействия эффективному осуществлению Конвенции.
Emphasizes the importance of a positive international economic environment, through liberalization of trade and capital markets, in order to promote privatization and entrepreneurship; подчеркивает важность поддержания благоприятных международных экономических условий посредством либерализации торговли и рынков капитала в целях содействия приватизации и предпринимательству;
The annual Inter-Agency Meeting on Youth should elaborate system-wide cooperation on each of those five points to better monitor and promote the implementation of the Programme of Action. На ежегодном межучрежденческом совещании по вопросам молодежи следует разработать основу общесистемного сотрудничества по каждому из этих пяти вопросов в целях обеспечения более эффективного контроля и содействия осуществлению Программы действий.
The Committee cautions, however, that the procedures followed should be streamlined to promote rather than discourage timely agreement on what services should be delivered in common or jointly. Между тем Комитет предупреждает, что необходимо упорядочить процедуры для содействия, а не противодействия своевременному достижению договоренности о том, какие услуги должны предоставляться совместно.
During the process of liberalizing electricity markets, countries should undertake efforts to fully utilize such a mechanism to promote renewable energy, if appropriate. В рамках либерализации рынков электроэнергии странам следует осуществлять меры в целях полного использования такого механизма содействия, когда это возможно, возобновляемым источникам энергии.
The origin of South-South cooperation can be traced to the creation of the Group of 77 in 1964 to promote economic and technical cooperation among developing countries. Сотрудничество Юг-Юг отсчитывается с момента создания в 1964 году Группы 77 в целях содействия экономическому и техническому сотрудничеству между развивающимися странами.
A number of countries reported on efforts to better reconcile family and working life, and to promote gender equality in employment. Ряд стран представили информацию об усилиях, предпринимаемых для более эффективного согласования потребностей семьи и потребностей, связанных с трудовой деятельностью, и для содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в области занятости.
International norms and standards to promote social integration, agreed upon in the United Nations system or regional organizations, have also been actively adopted by several Governments. Правительствами ряда стран активно принимались также международные нормы и стандарты содействия социальной интеграции, согласованные в системе Организации Объединенных Наций и в региональных организациях.
That would help to raise awareness of the need to promote the active participation of women in decision-making regarding all aspects of conflict prevention and peacebuilding. Это помогло бы расширить осознание необходимости содействия активному участию женщин в процессе принятия решений в отношении всех аспектов предотвращения конфликтов и миростроительства.
Voluntary initiatives and agreements constitute one type among several policy options available to countries to promote sustainable development, and can be a useful complement to regulatory frameworks. Добровольные инициативы и соглашения представляют собой один из многочисленных инструментов в области политики, которым страны могут пользоваться для содействия устойчивому развитию, и могут стать полезным дополнением нормативно-правовой базы.
One way to do this is to develop codes of conduct among enterprises in order to prevent child labour and promote compliance with national legislation on child labour. Одним из путей решения этой задачи является разработка для предприятий кодексов поведения в целях предотвращения детского труда и содействия соблюдению национального законодательства о детском труде.
A Protocol of Cooperation has been concluded between the Ministry of Justice and the Ministry of Labour to promote racial and ethnic equality in employment. Министерством юстиции и министерством труда был подписан протокол о сотрудничестве с целью содействия расовому и этническому равенству в сфере труда.
The League has a network of some 30 affiliates around the world with whom it works to promote human rights through the United Nations. Лига имеет сеть организаций, состоящую примерно из 30 отделений во всем мире, с которыми она совместно работает в целях содействия осуществлению прав человека с помощью Организации Объединенных Наций.
ICSU was set up in 1931 to promote international scientific activity in the different branches of science and their applications for the benefit of humanity. МСНС был создан в 1931 году в целях содействия развитию международной научной деятельности в различных областях науки и ее применению на благо человечества.
To further promote women's representation, the Commonwealth Secretary-General regularly appoints special envoys to countries to monitor developments in member States that are likely to result in conflict. В целях содействия повышению уровня представительства женщин Генеральный секретарь Содружества регулярно назначает специальных посланников в страны для осуществления наблюдения за событиями в государствах-членах, которые могут привести к конфликтам.
The United Nations is entitled to share the satisfaction and the hope embodied in another successful experience in the work of our Organization to promote peace. Организация Объединенных Наций может полноправно испытывать удовлетворение и надежду, воплощенные в еще одном успешном результате работы нашей Организации в области содействия миру.
The Council decided to make further efforts to promote an open dialogue at the intergovernmental level with a view to building a strategic partnership and integrated development approaches. Совет постановил прилагать дальнейшие усилия для содействия ведению открытого диалога на межправительственном уровне с целью формирования стратегических партнерских отношений и разработки комплексных подходов в области развития.
The publication is part of UFER's contribution to publicizing the work of the United Nations system to promote human rights. Издание информационного бюллетеня является частью вклада УФЕР в освещение работы системы Организации Объединенных Наций в целях содействия осуществлению прав человека.
SECTION II: Motives to develop and promote CMM utilization projects РАЗДЕЛ II: Стимулы для разработки и содействия реализации проектов использования ШМ
A public awareness campaign to promote reduction of waste at household and community levels is also fundamental; Кроме того, основополагающее значение имеет кампания по улучшению информированности общественности в целях содействия сокращению объема отходов в домашних хозяйствах и на уровне общин;
Education is an essential and effective means to promote the participation of racially and socially disadvantaged groups and persons in the political, economic and cultural life of society. Образование является важнейшим эффективным средством содействия участию расово и социально обездоленных групп и лиц в политической, экономической и культурной жизни общества.
In Afghanistan, the strategic framework for countries in crisis was applied to promote closer coordination of United Nations and other donor activities. В Афганистане были применены стратегические рамки, предусмотренные для находящихся в кризисе стран, в целях содействия более эффективной координации мероприятий системы Организации Объединенных Наций и других доноров.
∙ Broadening the use of price mechanisms to promote policy integration; расширения использования ценовых механизмов в целях содействия интеграции политики;
In April 1998, OECD Environment Ministers reconfirmed the need to promote the integration of economic, social and environmental policies. В апреле 1998 года министры охраны окружающей среды стран ОЭСР вновь подтвердили необходимость содействия интеграции экономической, социальной и экологической политики.
As mentioned in the initial report, the Government enacted the Law Governing UNESCO Activities in 1963 to promote the cause of the organization. Как указывается в первоначальном докладе, в 1963 году в целях содействия осуществлению задач этой организации правительство приняло Закон, регламентирующий деятельность под эгидой ЮНЕСКО.