Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
At the same time, efforts should be made to create a globalized scientific community and promote integration between cultures. В то же время необходимо предпринимать усилия для формирования всемирного научного сообщества и содействия взаимопроникновению культур.
21 The Netherlands listed international tradeable emission permits among the possible options to promote greater international and financial transfers in support of sustainable development. 21 Нидерланды перечислили международно реализуемые разрешения на эмиссию среди возможных вариантов содействия передаче большего объема международных финансовых ресурсов в поддержку устойчивого развития.
The representative of the Russian Federation highlighted the need to promote peacekeeping activities and to establish a more reliable system of crisis detection and prevention. Представитель Российской Федерации вновь указал на необходимость содействия деятельности по поддержанию мира и создания более надежной системы выявления и предотвращения кризисов.
The Government of Cuba has sought to eliminate all forms of discrimination, respect diversity, promote equality of opportunity and preserve fundamental rights. Правительство Кубы принимало меры для ликвидации всех форм дискриминации, уважения многообразия, содействия обеспечению равных возможностей и защиты основных прав.
To promote good governance, the Government of Ethiopia has established a human rights commission and an office of the ombudsman. Для содействия обеспечению благого управления правительство Эфиопии создало комиссию по правам человека и канцелярию омбудсмена.
Furthermore, the Committee requests the Government to take measures which will promote employment for women and their greater participation in public life. Кроме того, Комитет просит правительство принять меры для содействия обеспечению занятости женщин и их более широкого участия в общественной жизни.
Developing plans, strategies and criteria to promote ecotourism is a priority for most small island developing States. Для большинства малых островных развивающихся государств разработка планов, стратегий и критериев в целях оказания содействия развитию экотуризма носит приоритетный характер.
Overall, UNIDO assistance aims to promote the generation, dissemination and management of industrial technology. В целом помощь ЮНИДО направлена на оказание содействия разработке, распространению и использованию промышленной технологии.
UNEP has also launched two initiatives to contribute to international efforts to promote and facilitate environmentally responsible investments within the financial services sector. ЮНЕП также выдвинула две инициативы с целью оказания содействия международным усилиям по поощрению и облегчению экологически оправданных инвестиций в секторе финансовых услуг.
Its mandate is to promote the spread of industrial technology. Его мандат заключается в оказании содействия деятельности по распространению промышленной технологии.
It also addressed the question of what kind of policies are required to promote the social integration of excluded groups. В нем также рассматривается вопрос о видах политики, необходимых для содействия социальной интеграции изолированных групп.
Romania had concluded cooperation agreements with countries in Europe and elsewhere to promote joint crime prevention policies. Румыния заключила с европейскими и другими странами соглашения о сотрудничестве в целях содействия совместной политике предупреждения преступности.
A permanent government body to coordinate and promote anti-drug activities was planned. Планируется создание постоянного правительственного органа для координации и содействия деятельности по борьбе с наркотиками.
In New Caledonia, for instance, a special policy had been introduced to promote the development of the northern province and the islands. Так, в Новой Каледонии была принята специальная политика для содействия развитию северной провинции и островов.
To develop mechanisms to promote the strengthening and modernization of the information systems of the agencies participating in the Programme. Разрабатывать механизмы содействия укреплению и обновлению информационных систем учреждений, участвующих в осуществлении Программы.
The main aims of this new policy are to continue to promote peaceful change and combat the effects of apartheid. Основные цели этой новой политики заключаются в продолжении содействия мирным изменениям и борьбе с последствиями апартеида.
Every effort must be made to promote bilingual education, which should begin with a Mayan language and add Spanish later on. Следует прилагать максимум усилий для содействия двуязычному обучению, в рамках которого следует начинать с изучения языка майя, а затем переходить к испанскому языку.
All this calls for a stronger United Nations to promote a renewed multilateral cooperation based on common interests and shared responsibility. Все это требует более сильной Организации Объединенных Наций для содействия многостороннему сотрудничеству на основе общих интересов и совместной ответственности.
Any action targeting projects to promote African development, and especially the struggle against poverty, deserves our acknowledgment and gratitude. Любые действия, направленные на осуществление проектов для содействия развитию Африки, а особенно борьбы против нищеты, заслуживают нашей признательности и благодарности.
This would, in turn, enable poor countries to create an opportunity to promote foreign and private investment and economic growth. Это, в свою очередь, позволит бедным странам создать условия для содействия иностранным и частным инвестициям и экономическому росту.
Similarly, we have signed new cooperation agreements with the European Union in order to promote the flow of investment and the transfer of technology. Кроме того, мы подписали с Европейским союзом новые соглашения о сотрудничестве в целях содействия поступлению инвестиций и передаче технологий.
It is therefore time that we renew our commitment to working together to promote a universal endeavour towards a culture of peace. Поэтому настало время вновь подтвердить наше обязательство действовать вместе в целях содействия универсальному стремлению к формированию культуры мира.
This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. Этот шаг в полной мере продемонстрировал его решимость и приверженность цели содействия реформе.
In this light, I welcome recent initiatives by Africa's development partners to promote trade and investment with African countries. В этом свете я приветствую недавние инициативы партнеров по развитию Африки в плане содействия торговле и капиталовложениям в африканские страны.
They were traditionally organized to stimulate healthy competition among countries and to promote peace and fair play. Они традиционно проводились с целью поощрения здорового духа соперничества между странами и содействия миру и справедливости.