Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
We must not overlook measures to guarantee democracy, protect human rights and promote economic and social development. Не должны мы упускать из виду и меры гарантирования демократии, защиты прав человека и содействия экономическому и социальному развитию.
The universality of the United Nations gives it more latitude than any other organization to promote development. Универсальность Организации Объединенных Наций дает ей больше возможностей, чем любой другой организации, для содействия развитию.
Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay and Venezuela are also examining ways to promote immigration. Боливия, Венесуэла, Парагвай, Уругвай и Чили также изучают возможности содействия иммиграции.
Finally, a broad range of policies and programmes are used in a number of countries to promote integration of migrants into host societies. Наконец, в целом ряде стран принимается широкий спектр политических мер и программ содействия интеграции мигрантов в принимающее общество.
At the same session the Commission strongly endorsed the need to promote food security and self-sufficiency in Africa. На этой же сессии Комиссия решительно высказалась за необходимость содействия достижению продовольственной безопасности и самообеспеченности в Африке.
Satisfaction is expressed as regards the measures taken to promote the objectives of article 7 of the Convention. Выражается удовлетворение по поводу мер, принятых для содействия достижению целей статьи 7 Конвенции.
The projects' aim is to promote the application of available technologies and to exchange know-how, particularly among developing countries. Цель проектов состоит в оказании содействия внедрению имеющихся технологий и обмену "ноу-хау", особенно среди развивающихся стран.
To promote meritorious industrial outputs, UNIDO's human resource development support interventions stress the systematic stimulation of entrepreneurial and behaviour throughout an industrial enterprise. В целях содействия налаживанию эффективного промышленного производства ЮНИДО при осуществлении своих мероприятий по поддержке развития людских ресурсов делает упор на постоянном укреплении духа предпринимательства на всем отдельно взятом промышленном предприятии.
Preparations are under way to convene two regional meetings, in Africa and in Asia, with government representatives to promote universal ratification. В настоящее время ведется подготовка к созыву двух региональных совещаний - в Африке и Азии - с участием представителей правительств в целях оказания содействия универсальной ратификации.
But more has to be done by the Government and the armed forces to protect and promote human rights. Многое предстоит сделать правительству и вооруженным силам для защиты и оказания содействия правам человека.
In order to promote the transfer of vaccination technology to countries, a five-year fellowship programme associated with present research activities should be established. В целях содействия передаче странам технологии вакцинации необходимо разработать пятилетнюю программу стипендий, связанную с нынешними научными исследованиями.
To promote intra-regional trade in goods and services, it is necessary to create the basic economic conditions. Для содействия внутрирегиональной торговле товарами и услугами необходимо создать базовые экономические условия.
Of equal importance is the need to promote cooperation through regular meetings between satellite and ground station operators and users. Не меньшую важность имеет необходимость содействия сотрудничеству на основе проведения регулярных встреч с участием операторов и пользователей спутниковых систем и наземных станций.
It is an important part of the economic strategy of the Myanmar Government to promote and expand the cooperative sector in our national economy. Он является важной частью экономической стратегии правительства Мьянмы в плане содействия и расширения кооперативного сектора в нашей национальной экономике.
In the medium term, inter-State mechanisms should be established to safeguard peace, bolster stability and promote socio-economic development. В среднесрочном - создание межгосударственных механизмов для обеспечения гарантий мира, укрепления стабильности и содействия социально-экономическому развитию.
The international arena continues to witness a succession of developments that afford us many opportunities to promote efforts aimed at nuclear disarmament. На международной арене по-прежнему происходит целый ряд событий, порождающих множество возможностей для содействия усилиям, направленным на достижение разоружения в ядерной области.
Much also remained to be done to promote effective coordination within the system. Многое еще предстоит сделать для содействия эффективной координации в рамках системы.
Much had already been done to promote human rights; such efforts, of course, also promoted democracy. Многое было уже сделано для содействия правам человека; разумеется, такие усилия также содействуют демократии.
The resources currently in place, however, were inadequate to effectively promote the process of national rapprochement. Однако для эффективного содействия процессу национального согласия имеющихся в настоящее время ресурсов недостаточно.
Member States must ask themselves what the United Nations could do better than any other organization to promote sustainable development. Государства-члены должны подумать над тем, что Организация Объединенных Наций способна делать лучше, чем любая другая организация, в целях содействия устойчивому развитию.
South-South cooperation was an efficient way to promote development efforts. Сотрудничество Юг-Юг является эффективным путем содействия усилиям в области развития.
A national youth enterprise fund had been set up to promote self-employment by giving young people access to credit. Для содействия самостоятельной занятости путем предоставления молодежи доступа к кредитам был создан национальный предпринимательский фонд молодежи.
Strategies were developed to promote the application of low-waste technology and other waste minimization measures. Были разработаны стратегии по оказанию содействия применению малоотходной технологии и других мер минимизации отходов.
A new regulatory principle, Pollution prevention pays, aims to promote competitive and environmentally sustainable industrial production from the outset. Новый регуляционный принцип - "вознаграждение за предупреждение загрязнения" - с самого начала нацелен на оказание содействия развитию конкурентоспособного и экологически устойчивого промышленного производства.
Pricing has been used successfully in some developing countries to promote environmentally sound technologies. В некоторых развивающихся странах в целях оказания содействия применению экологически безопасных технологий успешно использовались возможности ценообразования.