Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Продвигать

Примеры в контексте "Promote - Продвигать"

Примеры: Promote - Продвигать
Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире.
In cooperation with CTITF, his delegation would promote partnerships with civil society as part of the Global Strategy. В сотрудничестве с ЦГОКМ его делегация будет продвигать партнерства с гражданским обществом, которые вписываются в Глобальную стратегию.
The persisting stalemate in the Conference requires member States to take decisive action to promote substantive work. Хронический застой на Конференции требует, чтобы государства-члены предприняли решительные действия к тому, чтобы продвигать предметную работу.
The most important task we now face is to promote the Conference's initiation of substantive work as soon as possible. Наиболее важная задача, с которой мы сейчас сталкиваемся, состоит в том, чтобы продвигать наискорейшее начало Конференцией предметной работы.
Ensuring greater visibility of social entrepreneurs' initiatives would also promote role models that encourage others to follow. Обеспечение большей наглядности инициатив социальных предпринимателей также будет продвигать ролевые модели, служащие примерами для других.
It will protect and promote, not bypass, the dignity of motherhood. Она будет не обходить, а защищать и продвигать достоинство материнства.
The organization continues to promote the concept of unity in diversity as an integral part of developing global ethics and of contributing to reduce social injustice. Организация продолжает продвигать концепцию единства в разнообразии в качестве неотъемлемой части развития глобальной этики и содействия сокращению масштабов социальной несправедливости.
Such a convention could further strengthen the integrity of the United Nations system and promote the highest standards of professionalism among its personnel. Такая конвенция должна способствовать еще большему упрочению целостности системы Организации Объединенных Наций и продвигать высокие стандарты профессионализма среди ее персонала.
He asked what normative and practical measures she would promote to address the accountability deficit mentioned in the report. Оратор спрашивает, какие нормативные и практические меры будет продвигать Специальный докладчик в целях устранения дефицита ответственности, о котором упоминалось в докладе.
She agreed on the need to promote women in parliament. Оратор соглашается с необходимостью продвигать женщин в парламенты.
We urge governments to promote educational models to equip women and girls for positions of leadership and decision-making. Мы призываем правительства стран продвигать модели образования, которые давали бы женщинам и девочкам необходимые знания и навыки, чтобы занимать руководящие должности и принимать участие в принятии решений.
You know, I was thinking we could display the work of new artists in the restaurant to help promote the gallery. Знаешь, я подумала, мы могли бы выставлять работы новых художников в ресторане, чтобы продвигать галерею.
A freelance worker who helps promote products by posting laudatory comments on Web sites. Внештатный сотрудник, который помогает продвигать товар, размещая хвалебные комментарии в Интернете.
That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed. А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
Benjamin was using our society as a platform to promote his online business. Бенджамен использовал наше общество лишь для того, чтобы продвигать свой бизнес.
The labour standards which labour inspectors are expected to promote and protect are key tools for safeguarding decency in employment. Трудовые нормы, которые призваны продвигать и защищать инспекторы труда, являются основными инструментами достижения достойного труда.
We intend actively to promote such measures at the upcoming Biennial Meeting. Намерены активно продвигать эти меры в ходе предстоящего двухгодичного совещания.
Latvia established a special subcommittee to promote gender equality and gender mainstreaming legislation. В Латвии был учрежден специальный подкомитет, призванный продвигать законы о равноправии мужчин и женщин и применении гендерного подхода.
This enables UNDP and UNCDF to actively encourage and promote joint UNDP-UNCDF programming at the country, regional and global levels. Это позволяет ПРООН и ФКРООН активно поощрять и продвигать совместные программы ПРООН-ФКРООН на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The findings suggest that UNDP should explore the reasons for failure to hire, retain and promote women professionals. Полученные результаты показывают, что ПРООН следует изучить причины своей неспособности нанимать, удерживать и продвигать по службе женщин-специалистов.
The Government would promote the ratification of the amendment to article 8 of the Convention and finalize the process in due course. Правительство будет продвигать вопрос о ратификации поправки к статье 8 Конвенции и завершит этот процесс надлежащим образом.
The aim of the IU is to promote awareness and use of the international language «Interlingue». Цель IU состоит в том, чтобы продвигать понимание и использование международного языка «Interlingue».
It also began to issue a number of semi-academic publications through which it could promote its views. Также члены группы начали издавать полу-академичные публикаций, посредством которых могли продвигать свои взгляды.
NZ First seeks to "promote and protect the customs, traditions and values of all New Zealanders". New Zealand First стремится «продвигать и защищать обычаи, традиции и ценности всех новозеландцев».
The festival offers African film professionals the chance to establish working relationships, exchange ideas, and to promote their work. Фестиваль даёт профессионалам африканской киноиндустрии шанс устанавливать рабочие взаимоотношения, обмениваться идеями и продвигать свои работы.