Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Second National Plan for Equality also contains measures to promote women's participation in decision making positions, elected or nominated, through campaigns, Guides, etc. Во второй Национальный план по обеспечению равенства также включены меры содействия для расширения представленности женщин на руководящих должностях, будь то в порядке избрания или назначения, в рамках кампаний, предписаний и т. д.
Local initiatives to promote employment in the area of family support Инициативы на местах по оказанию содействия занятости в рамках проводимой поддержки семей
Draft recommendations on the more effective use of electronic information tools to promote the implementation of the Convention; е) Проект рекомендаций по повышению эффективности использования электронных средств информации для целей содействия осуществлению Конвенции;
The Chair noted the impressive progress and multiple opportunities for partnerships to promote electronic information tools that had been accomplished since the previous meeting of the Task Force. Председатель отметил впечатляющий прогресс и многочисленные возможности для партнерства в целях содействия внедрению электронных средств информации, которые имели место после проведения предыдущего совещания Целевой группы.
The European Union continued to support the work of the United Nations system to promote technical cooperation among developing countries in all relevant programmes. Европейский союз по-прежнему оказывает поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций в области содействия расширению технического сотрудничества между развивающимися странами путем участия во всех соответствующих программах.
Strengthen the capability of relevant United Nations bodies to promote social integration in post-conflict management strategies and activities, including addressing recovery from traumatic stress. Укрепить потенциал соответствующих органов Организации Объединенных Наций для содействия социальной интеграции в контексте стратегий и мероприятий по урегулированию постконфликтных ситуаций, включая посттравматическое восстановление.
One of the functions of the Fund was to promote dialogue between Governments and indigenous peoples in order to come to agreement on the development of indigenous peoples. Одной из функций Фонда является оказание содействия диалогу между правительствами и коренными народами с целью достижения согласия в отношении развития коренных народов.
If developed countries are truly committed to using trade to promote development, they need to formulate serious and specific measures and strengthen them. Если развитые страны действительно привержены использованию торговли в целях содействия развитию, они должны разработать серьезные и конкретные меры и претворить их в жизнь.
Various measures should be designed to promote the reconciliation process; Необходимо разрабатывать различные меры для содействия процессу примирения;
To promote economic and social sustainability, a multisectoral approach is needed in the actual design and implementation of development strategies at the national and international levels. Для содействия экономической и социальной устойчивости при непосредственной разработке и осуществлении стратегии в области развития на национальном и международном уровнях необходимо разрабатывать межсекторальный подход.
Some six decades ago, the United Nations was created to promote and regulate multilateral cooperation, by which the international community agreed to address and resolve common problems. Примерно шесть десятилетий назад была создана Организация Объединенных Наций для содействия и регулирования многостороннего сотрудничества, с помощью которой международное сообщество договорилось рассматривать и разрешать общие проблемы.
It had also welcomed the efforts made to promote more effective coordination in order to avoid the scheduling of simultaneous peak periods at the various duty stations. Он также приветствовал усилия, предпринимаемые в целях содействия более эффективной координации, с тем чтобы избежать одновременного возникновения периодов пиковой нагрузки в различных местах службы.
They have noted that coherence is needed from the Member States in the governing boards of various United Nations bodies and from international financial institutions to promote complementary strategic programming. Они отметили, что государства-члены должны обеспечить согласованность действий советов управляющих различных органов Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений в целях содействия составлению дополнительных стратегических программ.
The United Nations was also designed to promote economic, social and human development and assist Member States to eradicate injustice and poverty. Организация Объединенных Наций также была создана для содействия экономическому и социальному развитию, а также развитию человеческого общества, и для оказания государствам-членам помощи в искоренении несправедливости и нищеты.
Nepal firmly believes that the world community should try its level best to promote democracy, justice and fairness in world trade, global governance and international relations. Непал твердо верит в то, что мировое сообщество должно делать все возможное для содействия демократизации, обеспечения справедливости и беспристрастности мировой торговли, глобального управления и международных отношений.
We understand that a cessation of violence cannot be postponed, along with the historic pledges of all parties to make sacrifices to promote a lasting solution to the conflict and peaceful coexistence. Мы понимаем, что прекращение насилия нельзя откладывать, равно как и исторические обязательства всех сторон сделать все возможное для содействия долговременному урегулированию конфликта и мирному сосуществованию.
Host the Eighth International Energy Forum in Osaka towards the end of September to promote dialogue between energy-producing and consuming countries. организовать проведение восьмого Международного энергетического форума в Осаке в конце сентября, в целях содействия диалогу между энергопроизводящими и энергопотребляющими странами;
Scarce resources which could be used to promote further economic development have to be channelled to support important mine-action activities, such as mine clearance and victim rehabilitation. Скудные ресурсы, которые можно было бы использовать для содействия дальнейшему экономическому развитию, приходится направлять на поддержку важной деятельности, связанной с минами, такую как разминирование и реабилитация пострадавших.
At that meeting, G8 leaders conferred with African leaders and adopted a comprehensive plan of action for enhanced partnerships to promote stability and sustained development on the African continent. На этой встрече руководители стран «восьмерки», посовещавшись с африканскими лидерами, приняли всеобъемлющий план действий по укреплению партнерства в деле содействия стабильности и устойчивому развитию африканского континента.
The meeting discussed the state of the anti-racism movement in the United States and the outcomes of the World Conference as a tool to promote racial justice. В ходе совещания обсуждалось состояние движения за борьбу против расизма в Соединенных Штатах и итоги Всемирной конференции как средство содействия установлению расовой справедливости.
In 2002, UNICEF and WHO launched the Global Strategy for Infant and Young Child Feeding to promote breastfeeding. В 2002 году в целях содействия расширению практики грудного вскармливания ЮНИСЕФ и ВОЗ приступили к реализации глобальной инициативы по кормлению младенцев и детей младшего возраста.
Subregional and regional cooperation and economic integration can be used to promote economic discipline and sound macroeconomic policy, and facilitate the establishment of solid institutional links between neighbouring States. Сотрудничество и экономическая интеграция на субрегиональном и региональном уровнях могут использоваться для содействия укреплению экономической дисциплины и устойчивой макроэкономической политики, а также облегчить налаживание прочных институциональных связей между соседними государствами.
To achieve this purpose, the Council shall establish a Promotion Committee to promote cocoa consumption. Для достижения этой цели Совет учреждает Комитет по стимулированию потребления в интересах содействия расширению потребления какао.
In addition, the Council began a series of open meetings in each of the 13 districts, to promote direct contact between the Government and the population. Кроме того, Совет начал серию открытых встреч в каждом из 13 округов в целях содействия налаживанию прямых контактов между правительством и населением.
We would therefore urge Member States to meet their pledges so that reconstruction and development funding can be used to help promote a secure environment for political and economic change. Поэтому мы хотели бы настоятельно призвать государства-члены выполнить принятые на себя обязательства, с тем чтобы можно было использовать выделяемые на цели восстановления и развития средства для содействия поддержанию безопасной обстановки в интересах осуществления политических и экономических перемен.