Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Both had instituted measures to consult with civil society on issues and trends and had established new public-private sector partnerships to promote sustained and equitable development. Как система Организации Объединенных Наций, так и бреттон-вудские учреждения создали механизмы для проведения консультаций с представителями гражданского общества в отношении различных проблем и тенденций и установили новые партнерские связи с государственным и частным секторами для содействия устойчивому развитию на справедливой основе.
She wondered whether there were any measures to promote the employment of disabled women. Она хотела бы знать, существуют ли какие-либо меры содействия занятости женщин-инвалидов.
Therefore, the whole of Swedish society must be mobilized to promote better integration. Поэтому необходимо мобилизовать все шведское общество для содействия более эффективной интеграции.
At the Meeting, 25 experts from all regions discussed ways to promote the use and application of the Declaration. Участвовавшие в Совещании 25 экспертов из всех регионов обсуждали пути содействия использованию и применению Декларации.
The ecosystem-based approach was accompanied by the establishment of the clearing-house mechanism to promote technical and scientific cooperation. Основанный на экосистемах подход был дополнен созданием механизма обмена данных для содействия научно-техническому сотрудничеству.
Finding ways to promote those changes would require the formulation of alternative scenarios of environmental change and strategies for sustainable development. Изыскание путей содействия таким изменениям будет обусловливать необходимость в разработке альтернативных сценариев экологических изменений и стратегий в интересах устойчивого развития.
Her delegation supported all measures taken at the international, national and local levels to promote the rights of indigenous people. Эстонская делегация поддерживает все меры, принятые на международном, национальном и местном уровнях для содействия осуществлению этими народами своих прав.
The Government has designated 1996 as "Visit Myanmar Year" in order to promote tourism. В целях оказания содействия развитию туризма правительство провозгласило 1996 год "Годом посещения Мьянмы".
Her Government appreciated the work of the Division for the Advancement of Women to promote such cooperation. Ее правительство выражает признательность Отделу по улучшению положения женщин за предпринимаемые им усилия по оказанию содействия развитию такого сотрудничества.
The need to promote a uniform approach to them at the international level was clearly recognized. Безусловное признание получила необходимость содействия обеспечению их единообразного толкования на международном уровне.
Governments should also agree to a set of principles to promote appropriate structural reform of their monopoly enterprises. Правительствам следует также согласовать свод принципов для содействия проведению соответствующей структурной реформы своих монопольных предприятий.
Finally, it is necessary to examine ways and means to promote exports of EFPs by developing countries. Наконец, необходимо изучить пути и средства содействия расширению экспорта ЭБП развивающимися странами.
Discussions focused on ways to promote economic cooperation, encourage investment and facilitate trade. В центре внимания обсуждений находились пути поощрения экономического сотрудничества, поощрения инвестиций и содействия торговле.
Women must redouble their efforts to promote development and improve their de facto situation. Женщины должны активизировать предпринимаемые ими усилия в целях оказания содействия развитию и улучшения своего нынешнего положения.
Together with regulatory regimes and economic instruments, voluntary approaches are used in the design of policies to promote sustainable development. Наряду с регулирующими режимами и экономическими инструментами при разработке политики, направленной на оказание содействия устойчивому развитию, используются и добровольные подходы.
Steps were being taken to promote book publishing and radio broadcasting in the Roma language. Принимаются меры для содействия публикации книг и подготовки радиопередач на языке рома.
In this context, it is important to underline the need for special efforts in educational research to promote development. В этом контексте важно подчеркнуть необходимость в особых усилиях по проведению исследований в области образования для содействия развитию.
We believe that complementarity in the work of the three principal organs should be used to promote synergy in peacebuilding efforts. Мы считаем, что необходимо использовать взаимодополняемость в работе этих трех главных органов с целью содействия согласованности усилий по миростроительству.
All the participants stressed that the integration of environmental policy with other policies was a key strategic tool to promote sustainable development. З. Все участники подчеркнули, что интеграция экологической политики в другие направления политики является ключевым стратегическим инструментом для содействия устойчивому развитию.
To promote ratification, the International Migrants Rights Watch Committee has convened a steering committee that is conducting an information campaign among Governments. Для содействия ратификации Комитет по обеспечению соблюдения прав международных мигрантов созвал руководящий комитет, который проводит кампанию распространения информации среди правительств.
Indonesia and Timor-Leste have opted to seek truth and promote friendship as a new and unique mechanism. Индонезия и Тимор-Лешти выбрали путь установления истины и содействия дружеским отношениям в качестве нового и уникального механизма.
In particular, it would facilitate a continued dialogue among the political actors, so as to promote reconciliation and national unity. В частности, оно бы содействовало продолжению диалога между политическими деятелями с целью содействия примирению и национальному единству.
Women Parliamentarians Caucus, established in 1999, to promote gender perspective and human rights of women in parliament. Совещание женщин-парламентариев, учрежденное в 1999 году для содействия гендерному равенству и соблюдению прав женщин в парламенте.
(b) The provision of the means required to promote the development of the lands which these peoples already possess. Ь) предоставления средств, требуемых для содействия освоению земель, которыми уже владеют эти народы.
Information is provided on the capacities supported by UNIFEM worldwide to promote the use of tools of accountability. Представлена информация о потенциале, создаваемом при поддержке ЮНИФЕМ во всем мире, для содействия применению механизмов подотчетности.