| Winery architecture is very varied and rich and it is used by wineries as a way to promote their wines and cellar doors. | Архитектура виноделен является весьма разнообразной и богатой, и она используется как способ содействия для продажи вина и. |
| The amended Regulations aim to promote international sales of Ukrainian goods by removing the need to secure bank guarantees of loans to non-residents in some cases. | Положение дополнено с целью содействия международной реализации украинских товаров путем отмены в некоторых случаях необходимости обеспечения банковскими гарантиями кредитов нерезидентам. |
| To promote the willing suspension of disbelief, a fictional text needed to have credibility. | Для содействия добровольной приостановке неверия, художественный текст должен обладать правдоподобием. |
| Social franchising is the application of the principles of commercial franchising to promote social benefit rather than private profit. | Социальный франчайзинг - это применение принципов коммерческого франчайзинга для содействия социальной выгоде, а не частной прибыли. |
| It was founded in 1977 to promote biological research in Japan in cooperation with public and private universities, and research institutes. | Был основан в 1977 году для содействия биологическим исследованиям в Японии в сотрудничестве с государственными и частными университетами и научно-исследовательскими институтами. |
| The Botswana government's National Conservation Strategy and Tourism Policy was created to promote tourism while protecting wildlife areas. | Национальная стратегия сохранения и туристической политики правительства Ботсваны была создана для содействия туризму при защите районов дикой природы. |
| It was later included on Radio Disney's playlist, to promote Into the Rush. | Позднее он был включен в плей-лист Radio Disney, в целях содействия Into The Rush. |
| One of his resolutions in 1833 in the legislature was to require senators to promote anti-slavery. | Одна из его резолюций 1833 года в законодательном органе требовала от сенаторов содействия в принятии антирабовладельческого закона. |
| He proposed the creation of an elected consultative council of bishops to promote "collegiality" between them and the pope and the Roman Curia. | Он предложил создать избранный консультативный совет епископов для содействия «коллегиальности» между ними, Папой и римской курией. |
| Blaine, a former protectionist, now agreed with Garfield on the need to promote freer trade, especially within the Western Hemisphere. | Блейн, бывший протекционист, согласился с мнением президента о необходимости содействия свободной торговли, особенно в Западном полушарии. |
| Nigeria, in line with other Member States, was reshaping its developmental paradigm in industrial operations to promote resource efficiency. | Нигерия, как и многие другие государства-члены, переосмысливает парадигму своего развития в рамках промышленных операций в целях содействия рациональному использованию ресурсов. |
| His Office would initiate major efforts to promote international conventions in the area of transit trade and transport. | Управление намерено стать инициатором серьезных усилий с целью содействия принятию международных конвенций в области транзитной торговли и транзитных перевозок. |
| Advice for teachers to promote a positive attitude by avoiding punitive attitudes and fostering the social and emotional learning. | Консультации для учителей к формированию позитивного отношения со стороны избежать карательных подходов и содействия социальному и эмоциональному обучения. |
| Growing attention is being given to the need to promote and protect the rights of older persons. | В настоящее время все более пристальное внимание уделяется необходимости поощрения и содействия осуществлению прав пожилых людей. |
| Nigeria was collaborating with the UNIDO Regional Office in Nigeria to promote the Nigerian Agribusiness and Agro-industrial Development Initiative. | Нигерия сотрудничает с Региональным представительством ЮНИДО в Нигерии в целях содействия осуществлению инициативы в области развития агропредпринимательства и агропромышленности Нигерии. |
| The Commission has conducted many human rights education trainings to promote understanding and awareness of human rights among public officers. | Комиссия провела много учебных занятий по ознакомлению с правами человека в целях содействия пониманию и информированности о правах человека среди государственных служащих. |
| The Government of Bolivia should therefore harness that technology to promote comprehensive development. | Исходя из этого, правительству Боливии следует использовать данные технологии в целях содействия всеобъемлющему развитию. |
| CERD encouraged Fiji to integrate ethnic, cultural and religious diversity into the school curriculum to promote inter-ethnic friendship and solidarity. | КЛРД призвал Фиджи включить вопросы этнического, культурного и религиозного разнообразия в школьную программу с целью содействия межнациональной дружбе и солидарности. |
| Ecuador had developed various policies to promote gender equality, which was a cross-cutting theme in its democratic reforms. | Эквадор разработал различные стратегии содействия достижению гендерного равенства, которое является центральным звеном всех проводимых им демократических реформ. |
| We also need to consider how to enhance coordination of economic policies to promote productivity convergence. | Нам также необходимо рассмотреть, как можно повысить согласованность экономической политики разных стран для содействия сближению производительности. |
| Coherent programs to promote economic catch-up are relatively straightforward. | Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты. |
| More serious in terms of its consequences is the way in which human rights have been used to promote wars. | Более серьезное с точки зрения его последствий - способ, в котором права человека были использованы для содействия войнам. |
| The expanding scope of patents increases their value as a tool to promote creativity. | Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству. |
| They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. | Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть. |
| A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. | Возникают новые технические и экономические парадигмы, которые способствуют приданию конкретной формы усилиям, предпринимаемым странами в целях содействия развитию и достижению процветания. |