Winery architecture is very varied and rich and it is used by wineries as a way to promote their wines and cellar doors. |
Архитектура виноделен является весьма разнообразной и богатой, и она используется как способ содействия для продажи вина и. |
The amended Regulations aim to promote international sales of Ukrainian goods by removing the need to secure bank guarantees of loans to non-residents in some cases. |
Положение дополнено с целью содействия международной реализации украинских товаров путем отмены в некоторых случаях необходимости обеспечения банковскими гарантиями кредитов нерезидентам. |
To promote the willing suspension of disbelief, a fictional text needed to have credibility. |
Для содействия добровольной приостановке неверия, художественный текст должен обладать правдоподобием. |
Social franchising is the application of the principles of commercial franchising to promote social benefit rather than private profit. |
Социальный франчайзинг - это применение принципов коммерческого франчайзинга для содействия социальной выгоде, а не частной прибыли. |
It was founded in 1977 to promote biological research in Japan in cooperation with public and private universities, and research institutes. |
Был основан в 1977 году для содействия биологическим исследованиям в Японии в сотрудничестве с государственными и частными университетами и научно-исследовательскими институтами. |
The Botswana government's National Conservation Strategy and Tourism Policy was created to promote tourism while protecting wildlife areas. |
Национальная стратегия сохранения и туристической политики правительства Ботсваны была создана для содействия туризму при защите районов дикой природы. |
It was later included on Radio Disney's playlist, to promote Into the Rush. |
Позднее он был включен в плей-лист Radio Disney, в целях содействия Into The Rush. |
One of his resolutions in 1833 in the legislature was to require senators to promote anti-slavery. |
Одна из его резолюций 1833 года в законодательном органе требовала от сенаторов содействия в принятии антирабовладельческого закона. |
He proposed the creation of an elected consultative council of bishops to promote "collegiality" between them and the pope and the Roman Curia. |
Он предложил создать избранный консультативный совет епископов для содействия «коллегиальности» между ними, Папой и римской курией. |
Blaine, a former protectionist, now agreed with Garfield on the need to promote freer trade, especially within the Western Hemisphere. |
Блейн, бывший протекционист, согласился с мнением президента о необходимости содействия свободной торговли, особенно в Западном полушарии. |
Nigeria, in line with other Member States, was reshaping its developmental paradigm in industrial operations to promote resource efficiency. |
Нигерия, как и многие другие государства-члены, переосмысливает парадигму своего развития в рамках промышленных операций в целях содействия рациональному использованию ресурсов. |
His Office would initiate major efforts to promote international conventions in the area of transit trade and transport. |
Управление намерено стать инициатором серьезных усилий с целью содействия принятию международных конвенций в области транзитной торговли и транзитных перевозок. |
Advice for teachers to promote a positive attitude by avoiding punitive attitudes and fostering the social and emotional learning. |
Консультации для учителей к формированию позитивного отношения со стороны избежать карательных подходов и содействия социальному и эмоциональному обучения. |
Growing attention is being given to the need to promote and protect the rights of older persons. |
В настоящее время все более пристальное внимание уделяется необходимости поощрения и содействия осуществлению прав пожилых людей. |
Nigeria was collaborating with the UNIDO Regional Office in Nigeria to promote the Nigerian Agribusiness and Agro-industrial Development Initiative. |
Нигерия сотрудничает с Региональным представительством ЮНИДО в Нигерии в целях содействия осуществлению инициативы в области развития агропредпринимательства и агропромышленности Нигерии. |
The Commission has conducted many human rights education trainings to promote understanding and awareness of human rights among public officers. |
Комиссия провела много учебных занятий по ознакомлению с правами человека в целях содействия пониманию и информированности о правах человека среди государственных служащих. |
The Government of Bolivia should therefore harness that technology to promote comprehensive development. |
Исходя из этого, правительству Боливии следует использовать данные технологии в целях содействия всеобъемлющему развитию. |
CERD encouraged Fiji to integrate ethnic, cultural and religious diversity into the school curriculum to promote inter-ethnic friendship and solidarity. |
КЛРД призвал Фиджи включить вопросы этнического, культурного и религиозного разнообразия в школьную программу с целью содействия межнациональной дружбе и солидарности. |
Ecuador had developed various policies to promote gender equality, which was a cross-cutting theme in its democratic reforms. |
Эквадор разработал различные стратегии содействия достижению гендерного равенства, которое является центральным звеном всех проводимых им демократических реформ. |
We also need to consider how to enhance coordination of economic policies to promote productivity convergence. |
Нам также необходимо рассмотреть, как можно повысить согласованность экономической политики разных стран для содействия сближению производительности. |
Coherent programs to promote economic catch-up are relatively straightforward. |
Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты. |
More serious in terms of its consequences is the way in which human rights have been used to promote wars. |
Более серьезное с точки зрения его последствий - способ, в котором права человека были использованы для содействия войнам. |
The expanding scope of patents increases their value as a tool to promote creativity. |
Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству. |
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. |
Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть. |
A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. |
Возникают новые технические и экономические парадигмы, которые способствуют приданию конкретной формы усилиям, предпринимаемым странами в целях содействия развитию и достижению процветания. |