Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
There were also calls for interconnecting national electricity grids to improve efficiency and promote greater use of renewable sources of energy. Прозвучали также призывы к совместному объединению национальных энергосетей в целях повышения эффективности и содействия более широкому использованию возобновляемых источников энергии.
It was also suggested that regional cooperation be used to promote the employment of indigenous staff within the United Nations system. Было предложено также использовать механизм регионального сотрудничества для содействия найму представителей коренных народов на работу в системе Организации Объединенных Наций.
UNFPA supports initiatives to promote the respect of human rights, including the reproductive rights, of indigenous peoples. ЮНФПА поддерживает инициативы в целях содействия уважению прав человека, включая репродуктивные права коренных народов.
The Mountain Partnership secretariat was established to facilitate collaborative action of members, and to promote knowledge management, brokering functions and communication exchange. Секретариат Партнерства по горным районам был создан в целях облегчения совместной деятельности членов и содействия рациональному использованию знаний, выполнению посреднических функций и обмену информацией между ними.
As noted above, innovative financing arrangements and other measures to promote energy access can significantly contribute to poverty alleviation. Как отмечалось выше, новаторские способы финансирования и другие меры содействия доступа к энергоресурсам могут внести существенный вклад в решение проблемы борьбы с бедностью.
Barriers to investment should be removed and incentives created for channelling capital so as to promote the use of new and existing technologies. Необходимо устранить барьеры на пути инвестиций и обеспечить стимулы для направления капитала в русло содействия применению новых и существующих технологий.
It is essential to establish efficient enabling frameworks to promote the transfer of technology between developed and developing countries, while protecting intellectual property rights. Необходимо создать эффективные благоприятные условия для содействия обмену технологиями между развитыми и развивающимися странами при обеспечении защиты прав интеллектуальной собственности.
Labour market policies are a key instrument for Governments to promote the goal of full employment. Политика на рынке труда является главным инструментом, имеющимся в распоряжении у правительств для содействия полной занятости.
Training programmes have also been used to promote the integration of disadvantaged groups into the labour market. Программы профессиональной подготовки используются также для содействия интеграции на рынке труда тех групп, которые находятся в неблагоприятном положении.
Provide space for consultation with Women's critical analysis at every level for new ways to promote development. Обеспечение пространства для учета результатов критического анализа положения женщин на любом уровне в рамках новых путей содействия развитию.
Today, 30 countries have policies to promote the inflow of highly skilled workers. На сегодняшний день в 30 странах имеются стратегии содействия притоку высококвалифицированных работников.
In addition, the Office has continued its seminar programme, which was launched in February 2006, to promote multiparty dialogue. Кроме того, Отделение МООНСИ продолжало осуществлять свою программу семинаров в целях содействия многостороннему диалогу, начатую в феврале 2006 года.
In the past decade the Security Council has increasingly used sanctions as a tool in conflict management and to promote compliance with international law. В последнее десятилетие Совет Безопасности все шире использовал санкции в качестве инструмента кризисного регулирования и для содействия соблюдению норм международного права.
Finally, a Darfur-Darfur dialogue and consultation is to be held under African Union leadership to promote reconciliation and broader ownership of the Darfur peace process. И наконец, мероприятия в рамках международного диалога и консультаций должны быть проведены под руководством Африканского союза в целях содействия примирению и более широкому участию в мирном процессе в Дарфуре.
Aiming to promote energy cooperation, the intergovernmental collaborative mechanism on energy cooperation in North-East Asia was established. В целях содействия сотрудничеству в области энергетики был создан механизм межправительственного сотрудничества в Северо-Восточной Азии.
Awareness and capacity to promote gender mainstreaming varies among gender specialists and gender focal points within the system, particularly at the field level. В рамках системы, особенно на местах, степень информированности и возможности специалистов и координаторов по гендерным вопросам в плане содействия реализации гендерного подхода различны.
The National Council for Cultural Affairs was given particular responsibility and special budgetary funds in 2002 to promote the language and cultures of national minorities. В 2002 году на Национальный совет по делам культуры возложена особая ответственность, и ему выделены специальные бюджетные фонды для оказания содействия развитию языков и культур национальных меньшинств.
Create dedicated regional and international funds to promote modern biomass technologies Создание целевых региональных и международных фондов для содействия разработке современных технологий использования биомассы
There will be an increasing focus on activities to transfer experience and promote implementation of the Convention outside the UNECE region. Все большее внимание будет уделяться деятельности в области передачи опыта и оказания содействия осуществлению Конвенции за пределами региона ЕЭК ООН.
The international community needs to provide additional budgetary and technical support for local authorities and incentive-based funding to promote energy efficiency and sustainable procurement. Международному сообществу следует оказывать дополнительную бюджетную и техническую поддержку местным органам власти, а также обеспечивать стимулирующее финансирование для содействия достижению энергоэффективности, стабильной закупочной деятельности.
Developing and utilizing both existing and new energy technologies are critical to improve access to energy, promote energy efficiency and reduce greenhouse gas emissions. Развитие и применение как существующих, так и новых энергетических технологий имеют чрезвычайно важное значение для расширения доступа к энергоресурсам, содействия обеспечению энергоэффективности и сокращения выбросов парниковых газов.
It is essential to uphold a scientific approach of development to promote a balanced economic, social and cultural development. Существенно важно отстаивать научный подход к развитию в целях содействия сбалансированному экономическому, социальному и культурному развитию.
The programme's objective is to promote urban governance by supporting the formulation and the implementation of participatory environmental action plans. Вышеупомянутая программа преследует цель содействия рациональному управлению в городах посредством разработки и осуществления планов действий по охране окружающей среды, предусматривающих участие различных сторон.
However, further efforts will be essential to promote the tangible economic progress that can foster stability. Однако для содействия ощутимому экономическому прогрессу, который мог бы способствовать обеспечению стабильности, нужны дальнейшие усилия.
This should be clarified in order to promote transparency in the peace process and also verification. Его необходимо уточнить в целях содействия обеспечению транспарентности в рамках мирного процесса и также осуществления проверки.