Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Promote - Способствовать"

Примеры: Promote - Способствовать
This will also promote non-farm business and employment opportunities. Кроме того, это будет способствовать предпринимательской деятельности вне сельскохозяйственного производства и содействовать созданию возможностей для занятости.
The National Professional Officers will promote HIV/AIDS awareness and prevention programme activities. Национальные сотрудники-специалисты будут способствовать повышению осведомленности о ВИЧ/СПИДе и принимать участие в мероприятиях в рамках профилактической программы.
Action to formalize MSMEs would therefore promote the rule of law. В связи с этим действия, направленные на официальное оформление ММСП, будут способствовать верховенству права.
To promote community participation, including gender mainstreaming. Способствовать участию общин, в том числе с учетом гендерного фактора.
The recommendations are aimed at actions that promote sustainable development for all beyond 2015. Рекомендации призваны стимулировать принятие мер, которые будут способствовать устойчивому развитию в интересах всех в период после 2015 года.
He highlighted specific policy areas that could promote structural transformation, including regional integration. Оратор выделил конкретные направления политики, деятельность в которых может способствовать структурным преобразованиям, в том числе региональной интеграции.
Hence, the report might promote in-depth cooperation on sustainable development scenarios. В связи с этим доклад мог бы способствовать углублению сотрудничества в разработке сценариев в области устойчивого развития.
Its mandate and methods must promote cooperation rather than confrontation. Его мандат и методы работы должны способствовать сотрудничеству, а не конфронтации.
Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide. Хотя глобализация призвана способствовать международному экономическому росту и развитию, в то же время она помогла преступникам расширить свои сети на весь мир.
Her delegation believed that progressive developments in that area would promote uniform handling of transnational insolvency cases. По мнению ее делегации, постепенные сдвиги к лучшему в этой области будут способствовать единообразному подходу к разбирательству транснациональных дел о несостоятельности.
The advanced economies should promote productivity-enhancing structural reforms with renewed vigor. Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Poverty reduction strategies must also promote equitable income distribution and minimize environmental degradation. Стратегии сокращения масштабов нищеты должны также способствовать справедливому распределению дохода и минимизации ущерба, наносимого окружающей среде.
Closer dialogue between Africa and its development partners could promote greater understanding. Более тесный диалог между африканскими странами и их партнерами по процессу развития может способствовать большему взаимопониманию.
The Organization could promote prosperity if it could emphasize results and efficiency over rhetoric. Организация может способствовать процветанию в том случае, если она будет способна отказаться от риторики и сосредоточиться на конкретных результатах и эффективности.
Tourism can promote social development through its impact on employment creation, income redistribution and poverty alleviation. Туризм может способствовать социальному развитию благодаря тому, что он способствует созданию рабочих мест, перераспределению доходов и снижению остроты проблемы нищеты.
These mutually reinforcing considerations can promote effective international cooperation. Эти взаимно подкрепляющие друг друга соображения могут способствовать эффективному международному сотрудничеству.
Immigration can also promote trade and foreign investment and thus greater employment. Иммиграция может также способствовать торговле и иностранным инвестициям, а следовательно, и росту занятости.
The EU Water Framework Directive and the UNECE Water Convention will further promote this development. Рамочная директива ЕС о водных ресурсах и Конвенция ЕЭК ООН по водам будут и в дальнейшем способствовать этому процессу.
The workshop noted that such development would also promote developing countries' socio-economic development. Участники практикума отметили, что в свою очередь это будет способствовать также социально - экономическому развитию развивающихся стран.
Conflicting technology-specific national legislation may therefore inhibit rather than promote the use of electronic signatures in international commerce. Таким образом, коллизии национальных законов, привязанных к конкретным технологиям, могут препятствовать, а не способствовать использованию электронных подписей в международной торговле.
We do not understand how this would promote speedier progress on disarmament. Нам не понятно, каким образом это могло бы способствовать ускорению прогресса в деле разоружения.
Governments can promote the shift to eco-efficient industries through a variety of national measures. Правительства могут способствовать переходу к эффективным в экологическом отношении методам промышленного производства с помощью широкого круга различных мер, принимаемых на национальном уровне.
The objective is to promote greater transparency of payments and revenues in extractive sectors. Цель заключается в том, чтобы способствовать повышению транспарентности в вопросе о выплатах и доходах в добывающих отраслях.
Harmonized model certificates will promote consistent enforcement. Согласованные типовые свидетельства будут способствовать последовательному обеспечению выполнения требований безопасности.
It should actually foster or promote adaptation. Оно по сути должно поощрять адаптацию или способствовать ей.