Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
In Parliament, the Women Parliamentary Caucus has been formed and has been actively working with the government and civil society to promote the formulation of much pro-women legislation. В парламенте сформирована женская парламентская фракция, которая активно взаимодействует с правительством и организациями гражданского общества в целях содействия разработке законодательства в интересах женщин.
In order to promote gender equality through increased awareness, several public education sessions were conducted among a wide cross section of participants concerning their legal rights and entitlements under existing, new and amended legislation. В целях содействия обеспечению гендерного равенства путем повышения информированности для широкой выборки участников было проведено несколько просветительских мероприятий, посвященных их законным правам в соответствии с существующим, новым и измененным законодательством.
However, temporary special measures have been taken to promote girls' school enrolment in order to expedite de facto equality between girls and boys. Вместе с тем в целях содействия школьному образованию девочек были приняты временные специальные меры, направленные на ускорение установления фактического равенства между девочками и мальчиками.
(c) To collaborate effectively with development partners in order to mobilize financial and technical support to promote regional cooperation for enhanced energy security; с) эффективно сотрудничать с партнерами по развитию в целях мобилизации финансовой и технической поддержки для содействия региональному сотрудничеству в целях повышения энергетической безопасности;
It was of paramount importance to improve the living conditions of miners, eliminate child labour and promote the participation of all stakeholders, including indigenous people and women. Это имеет первостепенное значение для улучшения условий жизни горняков, ликвидации детского труда и содействия участию всех заинтересованных сторон, включая представителей коренных народов и женщин.
How can the United Nations system more effectively promote South-South and triangular development cooperation? Как можно повысить эффективность содействия, оказываемого Организацией Объединенных Наций сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству в целях развития?
The Committee welcomes the adoption of inter-institutional agreements between the branches of Government in order to promote advances regarding sensitive topics that face resistance in society. Комитет приветствует принятие межведомственных соглашений между различными правительственными подразделениями в целях содействия прогрессу в деле решения особо деликатных вопросов, вызывающих в обществе неоднозначную реакцию.
What measures are being taken to promote and facilitate the enrolment of those children? Какие меры принимаются для оказания содействия и облегчения записи таких детей в школы?
It was asked what might be done to strengthen the political will to promote the initiative; а) был задан вопрос о том, что можно сделать в целях укрепления политической воли для содействия осуществлению указанной инициативы;
During the fourth term of its existence (2011-2013), SCW continued its high-level efforts to promote several issues of direct relevance to women's needs. В течение четвертого срока своего существования (2011 - 2013 годы) ВСЖ продолжал прилагать на высоком уровне усилия для содействия решению ряда вопросов, имеющих непосредственное отношение к удовлетворению потребностей женщин.
In 2009, a strategy was formulated to promote psychological health, with initiatives to incorporate psychological health within primary care. В 2009 году была разработана стратегия содействия охране психического здоровья, включающая инициативы по включению охраны психического здоровья в систему первичного медико-санитарного обслуживания.
The Commission will review national experiences and consider policy choices to be followed to promote more effective and inclusive social protection systems in the Asia-Pacific region. Комиссия рассмотрит накопленный на национальном уровне опыт и возможные стратегии для содействия созданию более эффективных и всеохватных систем социальной защиты в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In the context of green growth and the development of renewable energy sources, delegations underscored the need to promote strategies for converting waste to energy. В контексте «зеленого» роста и освоения возобновляемых источников энергии делегации подчеркнули необходимость содействия разработке стратегий получения энергии путем преобразования отходов.
This new development aims to assist all stakeholders by strengthening advocacy partnerships in order to effectively promote population and development issues to improve quality of life in Samoa. Создание этой новой структуры направлено на оказание содействия всем заинтересованным сторонам, посредством укрепления партнерского сотрудничества, в эффективном решении проблем народонаселения и развития в целях повышения качества жизни в Самоа.
This community Service initiative presents an excellent opportunity for us as a Department to promote access to justice particularly to the poor. Инициатива по оказанию услуг населению предоставляет нам как министерству замечательную возможность для оказания содействия в доступе к правосудию, особенно малоимущим лицам.
Roma mediators are trained and appointed to promote employment (a total of 102 mediators worked at territorial directorates as at February 2010). Обучены и назначены посредники рома для содействия занятости (на февраль 2010 года в территориальных управлениях работали в общей сложности 102 посредника).
UNDP also provided institutional support to the secretariat of the Mechanism and conducted sensitization meetings for parliamentarians and civil society, to promote better participation in the process. ПРООН также оказывала институциональную поддержку секретариату Механизма и организовывала совещания для информирования парламентариев и представителей гражданского общества в целях содействия более активному участию в этом процессе.
Apart from this, the Ethiopian Science and Technology Agency has taken numerous measures to promote the diffusion of information on scientific progress through various means. Помимо этого, эфиопское Агентство по науке и технике принимает многочисленные меры для содействия распространению по различным каналам информации о научном прогрессе.
In both its domestic and international work, the organization aims to promote strategies that accelerate the use of efficient, renewable energy technologies and natural gas. В своей деятельности как на национальном, так и на международном уровне организация преследует цели содействия стратегиям ускорения внедрения эффективных технологий, основанных на возобновляемых источниках энергии и на природном газе.
It also organized regional training courses as part of its inter-country cooperative activities and dialogues between India and Bangladesh to promote understanding and learning in the areas of microfinance and transport networks. Он также организовал региональные учебные курсы в рамках своей деятельности в области межстранового сотрудничества и диалогов между Индией и Бангладеш в целях содействия пониманию и обучению в областях микрофинансирования и транспортных сетей.
The Center for International Health and Cooperation was founded in 1992 to promote healing and peace in countries shattered by natural disasters, armed conflicts and ethnic violence. Центр международного сотрудничества в области здравоохранения был основан в 1992 году для содействия залечиванию ран и достижению мира в странах, пострадавших от стихийных бедствий, вооруженных конфликтов и этнического насилия.
The goal of the delegations is to build binding ties between individuals and organizations in the two countries as a way to promote peaceful and just international relations. Целью таких поездок являлось налаживание тесного взаимодействия между отдельными лицами и организациями в двух странах в целях содействия мирным и справедливым международным отношениям.
The Centre also collaborated with UNDP on a project to promote civic participation and mandate protection in Nigerian elections, in 2007 and 2011. Центр также сотрудничал с ПРООН в рамках проекта содействия гражданскому участию и защите полномочий в рамках нигерийских выборов в 2007 и 2011 годах.
It was noted by many delegates that the framework should help to mobilize the technical and financial support necessary to promote the implementation of national and regional initiatives. Многие делегаты отметили, что наличие таких рамок должно помочь в мобилизации технической и финансовой поддержки, необходимой для содействия осуществлению национальных и региональных инициатив.
(c) Increase reinvestment of the profits of mining companies to promote the diversification of local economies; с) увеличивать реинвестирование прибыли горнодобывающих компаний в целях содействия диверсификации местной экономики;