Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Open Source Initiative was established in order to promote the use of free software in commercial environments. Организация "Инициатива по открытым исходным кодам" была создана для содействия расширению использования свободно доступного программного обеспечения в коммерческой среде.
Its role is to promote export by facilitating contacts and partnerships between Tunisian firms and foreign customers. Ее роль заключается в поощрении экспорта на основе содействия контактам и партнерству между тунисскими фирмами и иностранными клиентами.
Restructuring the social sector to promote equality and social integration requires political will, an effective State, and sufficient financial resources. Перестройка социального сектора для содействия достижению равенства и социальной интеграции требует политической воли, эффективной работы государственных органов и достаточных финансовых ресурсов.
One of the revitalized coordination mechanism's central tasks should be to promote participation by subregional offices in all relevant ECA initiatives and activities. Одна из главных задач восстановленного механизма координации должна заключаться в оказании содействия участию субрегиональных представительств во всех соответствующих инициативах и мероприятиях ЭКА.
Workshop series to promote peace and disarmament education Серия практических семинаров по оказанию содействия просветительной деятельности по проблематике мира и разоружения
Public information has been used as an important tool to promote the mandate and activities of the Office. Информирование общественности также использовалось в качестве важного инструмента оказания содействия осуществлению мандата и деятельности Отделения.
Resolution 58/187 further requests them to coordinate their efforts as appropriate in order to promote a consistent approach on this subject. В резолюции 58/187 также содержится просьба к ним при необходимости координировать их усилия в целях содействия применению согласованного подхода к этому вопросу.
In order to promote those objectives all States should ratify its Statute. В интересах содействия достижению его целей всем государствам следует ратифицировать его Статут.
Barbados set up an MDG committee to monitor social indicators and to promote collaboration between data producers and users. В Барбадосе был учрежден комитет по ЦРДТ для отслеживания социальных показателей и содействия налаживанию сотрудничества между структурами, осуществляющими подготовку данных, и их пользователями.
Moreover, the KvVM MoE has entered into co-operation agreements with other ministries to promote environmental awareness. Кроме того, МОСВР заключило соглашение о сотрудничестве с другими министерствами с целью оказания содействия экологической информированности.
An increasing number of Member States utilize gender mainstreaming and specific interventions to promote gender equality and the empowerment of women. Все большее число государств-членов используют учет гендерных факторов и конкретные мероприятия для содействия обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
To improve this situation, the Trade Development Programme in UNECE works on a consistent basis to promote trade facilitation and technical harmonization. Для улучшения сложившегося положения реализуемая в рамках ЕЭК ООН Программа работы в области развития торговли осуществляется на последовательной основе в интересах содействия упрощению процедур торговли и техническому согласованию.
Encourage "child-to-child" programmes to promote transfer of knowledge and practices on good health Поощрение программ обмена информацией между детьми в целях содействия передаче знаний и практического опыта в деле поддержания хорошего здоровья
Q. Describe steps your country is taking to promote innovative approaches to reducing air pollution. В. Опишите меры, которые принимаются в вашей стране для содействия новаторским подходам к уменьшению загрязнения воздуха.
Q. 60 Specify programmes in your country to promote energy efficiency, renewable energy and energy conservation. В. Укажите действующие в вашей стране программы содействия энергоэффективности, использованию возобновляемых источников энергии и энергосбережению.
LDPs will be leveraged to inform and influence national policy dialogue on decentralization and to promote replication by government and other development partners. ПРМ будут использоваться для наполнения содержанием и определения характера обсуждения вопросов децентрализации в ходе выработки национальной политики и для содействия воспроизведению успешных проектов правительством и другими партнерами по процессу развития.
Therefore, it would be necessary to organize such an association to promote enhanced activity by professionals and artists from the relevant field. Поэтому необходимо создать такую ассоциацию для содействия активизации деятельности профессионалов и артистов в соответствующей области.
Trade unions see opportunities to promote implementation of sustainable development goals in the thematic cluster of issues of the current implementation cycle. Профсоюзы изыскивают возможности для содействия достижению целей устойчивого развития в рамках тематического объединения вопросов нынешнего цикла осуществления.
Many countries report action to improve the use of economic and policy instruments to promote sustainable forest management. Многие страны сообщают о мерах, принимаемых в целях использования экономических и политических средств в целях содействия устойчивому лесопользованию.
Statistical authorities are encouraged to cooperate with Government agencies to promote efficient data capture to serve both administrative and statistical purposes. Статистическим органам рекомендуется сотрудничать с государственными учреждениями для содействия эффективному учету данных, с тем чтобы использовать их как в административных, так и в статистических целях.
She wondered what measures the Government was considering to overcome occupational segregation and promote diversification of occupations and upward mobility for women. Оратор хочет знать, какие меры рассматриваются правительством для преодоления профессиональной сегрегации и для содействия диверсификации профессий и социальному продвижению женщин.
It decided to establish a steering committee to oversee and promote the implementation. Оно решило учредить руководящий комитет для обзора хода осуществления Стратегии и содействия ее осуществлению.
Regional and international financial institutions must continue to invest in women as the best means to promote economic and social well-being. Региональные и международные финансовые учреждения должны продолжать вкладывать средства в деятельность в интересах женщин в качестве наилучшего средства содействия обеспечению экономического и социального благополучия.
Many excellent policies and mechanisms developed to specifically promote and protect women's human rights and facilitate gender mainstreaming in all sectors remain marginalized and have limited impact. Многие прекрасные стратегии и механизмы, разработанные специально для поощрения и защиты прав человека и для содействия учету гендерной проблематики во всех направлениях деятельности, остаются маргинализованными и имеют весьма ограниченную результативность.
United Nations entities organized meetings, workshops and seminars to promote and develop capacity for gender mainstreaming at the national level. Подразделения Организации Объединенных Наций проводили совещания, практикумы и семинары для содействия созданию и укреплению потенциала по учету гендерных аспектов на национальном уровне.