Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Promote - Обеспечить"

Примеры: Promote - Обеспечить
It was also making significant efforts to promote their active participation in decision-making. Оно также прилагает значительные усилия, для того чтобы обеспечить активное участие женщин в принятии решений.
They aim to promote sustainable agriculture based on integrated farming. Их цель - обеспечить устойчивое развитие аграрного комплекса на основе интегрированного ведения сельскохозяйственной деятельности.
These elements have combined to promote greater participation through initiatives to strengthen civil society. В своей совокупности эти элементы дают возможность обеспечить бóльшую степень участия за счет реализации инициатив в целях укрепления гражданского общества.
ICRC therefore strived to promote action-oriented complementarity with other organizations. В связи с этим МККК стремится обеспечить взаимодополняемость принимаемых им практических мер и деятельности других организаций.
We must continue working to universalize that instrument and promote full national implementation of its obligations. Мы должны продолжить работу с целью придать данному документу универсальный характер и обеспечить полное выполнение налагаемых им обязательств на национальном уровне.
The culture regarding policies and systems to promote greater utilization of owned assets was noted to be weak and there were inconsistent definitions of asset manager functions. При этом отмечалось безразличное отношение к нормам и системам, призванным обеспечить более активное использование активов, находящихся в собственности организаций, и непоследовательность определений функций сотрудников, которые отвечают за управление имуществом.
A wide range of activities and initiatives is being undertaken to promote sustainability in the capture fisheries and aquaculture sectors. Широкий круг мероприятий и инициатив осуществляется с целью обеспечить устойчивость в секторах морского рыбного промысла и аквакультуры.
Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. Испания также безоговорочно поддержи-вает ЮНИДО, которая пытается обеспечить общую согласованность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We will seek to promote a better understanding of the true scope of these obligations and liberties. Мы постараемся обеспечить более полное понимание подлинного объема этих обязательств и свобод.
Overall, these agencies require costs to be estimated, budgeted, accumulated and ultimately reported in a similar manner to promote consistency and transparency. ЗЗ. В целом, эти ведомства требуют, чтобы расходы рассчитывались, закладывались в бюджет, обобщались и включались в отчетность аналогичным образом, позволяющим обеспечить одинаковость и прозрачность.
Such recommendations would help to promote a standardized approach to training. Такие рекомендации помогут обеспечить стандартный подход к подготовке.
The Aboriginal Skills and Employment Partnership program was designed to promote maximum employment for Aboriginal people through collaborative partnerships. Осуществляется Программа партнерства в области применения навыков и занятости аборигенного населения, призванная обеспечить за счет партнерских отношений максимальную занятость среди аборигенов.
It was important to promote a comprehensive approach to sustainable development based on its three interdependent and mutually reinforcing pillars. Важно обеспечить всеобъемлющий подход к устойчивому развитию на основе его трех взаимозависимых и взаимодополняющих друг друга принципов.
All these activities will promote cross-checking and verification of monitoring data. Вся эта деятельность позволит обеспечить перекрестную проверку контрольных данных.
Romania considers that effective mechanisms need to be put in place to counter organized crime and promote sustainable economic growth in Kosovo. Румыния считает, что, для того чтобы бороться с организованной преступностью и обеспечить устойчивый экономический рост в Косово, необходимы эффективные механизмы.
To prevent such wastage, international cooperation is needed to promote mutual recognition of degrees, qualifications and certifications. Во избежание подобного иррационализма необходимо наладить международное сотрудничество с целью обеспечить взаимное признание ученых степеней, квалификации или аттестационных документов.
The Equality for Women measure supports proposals designed to promote: В рамках по обеспечению равенства для женщин поддерживаются предложения, имеющие целью обеспечить:
It also tries to promote gender mainstreaming in the overall work of the Ministry. Он пытается также обеспечить гендерную сбалансированность в общей работе министерства.
The two countries need to speedily finalize agreement on their land border to promote stability and peace in the region. Обеим странам необходимо срочно завершить подготовку соглашения о сухопутной границе с тем, чтобы обеспечить стабильность и мир в регионе.
This certainly is not progress or a form of gender equality that we want to promote. Это, конечно, не тот прогресс и не то гендерное равенство, которые мы хотим обеспечить.
Some of the changes reveal a political commitment to promote a more democratic form of governance while upholding the sovereignty of the State. Некоторые из изменений свидетельствуют о политической решимости обеспечить более демократическую форму правления при сохранении суверенитета государства.
The Netherlands should also invest in further training for ethnic minority employees to improve their career opportunities and promote sustainable employability. Нидерландам следует также вкладывать средства в дальнейшую профессиональную подготовку трудящихся из числа этнических меньшинств, с тем чтобы расширить их возможности в плане профессионального роста и обеспечить их устойчивую занятость.
It seeks to promote the common interest, not just the national interests of a few States. Он преследует цель обеспечить общие интересы, а не только интересы нескольких государств.
Reforms are also needed to make the process more transparent and promote greater equity among staff. Необходимы также реформы, которые позволили бы сделать этот процесс более транспарентным и обеспечить более справедливое отношение ко всем сотрудникам.
To promote gender equality, we need to empower women so that they have more autonomy to lead their lives. Для того чтобы обеспечить гендерное равенство, мы должны расширить возможности женщин, с тем чтобы они могли вести более самостоятельную жизнь.