Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Hong Kong Government also considers that this section is necessary to promote the formation of federations whose members share common interests. Гонконгское правительство также считает, что эта статья необходима для содействия созданию федераций, члены которых имеют общие интересы.
National Governments should endeavour to promote the internalization of environmental costs. Национальным правительствам следует прилагать усилия для содействия интернализации экологических издержек.
Such an approach would weaken the United Nations capacity to promote economic growth, sustainable development and social progress. Такой подход ослабит потенциал Организации Объединенных Наций в плане содействия экономическому росту, устойчивому развитию и социальному прогрессу.
The Mission worked hard to prepare the groundwork for the recent presidential elections and to promote understanding and respect for human rights. Миссия напряженно работала для подготовки основы для недавних президентских выборов и для содействия пониманию и уважению прав человека.
The UK participates actively in OECD initiatives in biotechnology safety and is working to promote mutual acceptance of data procedures. Соединенное Королевство принимает активное участие в деятельности ОЭСР по безопасности в области биотехнологии и активно работает в деле содействия взаимному признанию процедур формирования данных.
Human rights education at all levels was considered to be the appropriate tool to promote the elimination of discrimination. Просвещение по вопросам прав человека на всех уровнях было признано в качестве надлежащего средства содействия ликвидации дискриминации.
A number of activities are under way at pan-European, subregional and bilateral level to promote cooperation among ECE countries along these lines. Целый ряд видов деятельности осуществляется на общеевропейском, субрегиональном и двустороннем уровнях в целях содействия сотрудничеству между странами ЕЭК в этих направлениях.
The Division also advises on new and innovative measures to promote domestic and foreign investments for industrialization and upgrading of technology, including technological capabilities. Отдел предоставляет также консультации о новых и инновационных мерах содействия внутренним и иностранным инвестициям в целях индустриализации и модернизации технологий, включая технический потенциал.
CARICOM has endorsed the ILO initiative on a Caribbean regional technical support programme to promote training and employment opportunities for persons with disabilities. КАРИКОМ одобрило инициативу МОТ о Региональной программе технической помощи странам Карибского бассейна в целях содействия профессиональной подготовке и трудоустройству инвалидов.
In a great many of those countries the structural reforms necessary to promote economic and social development were difficult to bring about. В очень многих из этих стран необходимые для содействия экономическому и социальному развитию структурные реформы осуществить было очень трудно.
We have spared no effort to promote and to achieve it. Мы прилагаем все усилия для содействия этой цели и ее достижения.
Mr. KRETZMER said that legislation alone was not sufficient to promote human rights. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что одного законодательства недостаточно для содействия развитию прав человека.
The programme will distribute such information widely so as to discourage gaps and duplication of effort and promote a comprehensive, coordinated response. В целях недопущения информационного вакуума и дублирования усилий, а также в целях оказания содействия разработке всеобъемлющих и согласованных мер Программа будет широко распространять информацию о положении в этой области.
In Malaysia, the Government has recently deployed a mix of instruments to promote sustainable production and consumption patterns. Правительство Малайзии недавно провело комплекс мероприятий по оказанию содействия утверждению структур рационального производства и потребления.
The Committee should also support other countries affected by the introduction of mechanisms to promote subregional activities. Комитету надлежит также оказывать поддержку другим затронутым странам в деле разработки механизмов содействия проведению субрегиональных мероприятий.
▸ voluntary agreement to promote and implement combined heat and power facilities ▸ добровольное соглашение для содействия созданию и эксплуатации объектов по комбинированной выработке тепла и энергии
Assistance programmes have focused on working directly with Somali communities, whenever possible, to promote sustainability and foster a sense of local ownership. Программы помощи базируются там, где это возможно, на непосредственном сотрудничестве с сомалийскими общинами, в целях содействия достижению устойчивости и укрепления чувства собственности на местах.
The international community must make all possible efforts to promote the implementation of the agreements which had been concluded. Международному сообществу следует приложить все усилия к оказанию содействия осуществлению заключенных соглашений.
Interdepartmental and inter-organizational working groups established by DPI to promote the various United Nations conferences are now being institutionalized. В настоящее время идет процесс организационного оформления межорганизационных рабочих групп, которые были созданы ДОИ в интересах содействия проведению различных конференций Организации Объединенных Наций.
The International Comparison Programme Information Circular was published periodically to promote information exchange between producers and users of Programme results. Для содействия расширению обмена информацией между специалистами, осуществляющими Программу, и пользователями подготавливаемых данных периодически издавался информационный циркуляр Программы международных сопоставлений.
The Administrator signed an agreement in April 1996 formally creating a new trust fund to promote economic and technical cooperation among developing countries. В апреле 1996 года Администратор подписал соглашение об официальном учреждении нового целевого фонда для содействия экономическому и техническому сотрудничеству между развивающимися странами.
It established a better understanding of conditions in Rwanda and the measures UNHCR had so far taken to promote repatriation. На нем удалось лучше понять ситуацию в Руанде, а также рассмотреть меры, принятые УВКБ для содействия репатриации.
The secretariat strongly believed that the formulation of national and international measures to promote growth and sustainable development required the support of maritime transport. Секретариат твердо уверен в том, что при разработке национальных и международных мер содействия росту и устойчивому развитию не следует забывать о возможностях морского транспорта.
The secretariat is already working with the ICC in Paris to promote the use of these modern rules. Секретариат уже сотрудничает с МТП в Париже с целью содействия внедрению этих современных норм.
National policies could be directed at fostering a climate of innovation, openness and capacity-building to promote the more effective implementation of domestic environmental policies. Национальную политику можно сориентировать на упрочение климата новаторства, открытости и на укрепление потенциала для содействия более эффективному проведению внутренней экологической политики.