Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
It asked what further measures would be adopted to combat corruption and promote transparency, accountability, non-discrimination and meaningful participation. Она поинтересовалась, какие дополнительные меры будут приняты в рамках борьбы с коррупцией, для содействия транспарентности, ответственности, недискриминации и значимому участию в жизни общества.
Community radio promotes dialogue between local elected representatives, the Government and NGO professionals to promote good governance. Местное радиовещание способствует развитию диалога между местными избранными представителями, правительством и специалистами НПО в целях содействия эффективному управлению.
They are important to eradicate poverty, create jobs and promote the achievement of several MDGs. Они имеют важное значение для искоренения нищеты, создания новых рабочих мест и содействия достижению некоторых ЦРТ.
The international community is elaborating a new framework for 2015 and beyond to promote sustainable development for all. Международное сообщество разрабатывает новую структуру на 2015 год и последующие годы в целях содействия устойчивому развитию для всех.
The Survey will then become an instrument to promote the implementation of ICCS. Этот обзор затем станет инструментом содействия внедрению МКПС.
The Conference may wish to encourage the use of forensic and ballistic tools to promote cooperation among States in international firearms trafficking investigations. Конференция, возможно, пожелает рекомендовать использовать инструменты судебной и баллистической экспертизы в целях содействия расширению сотрудничества между государствами в проведении международных расследований незаконного оборота огнестрельного оружия.
UNFPA also works in partnership with other United Nations organizations to promote more effective evaluation efforts. ЮНФПА также действует в партнерстве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в целях оказания содействия в повышении эффективности усилий в области оценки.
Over the past four years, the organization has worked to promote asset-based youth development and to encourage volunteerism internationally. В течение последних четырех лет организация занималась оказанием содействия развитию молодежи на основе имеющихся ресурсов и поощрения волонтерства на международном уровне.
Established in 1937, the Committee facilitates international activities that promote a more peaceful and humane world. Комитет основан в 1937 году в целях содействия международной деятельности, направленной на формирование более мирного и человечного общества.
The Association's mission is to empower volunteers to serve their communities, meet humanitarian needs, encourage peace and promote international understanding through Lions Clubs. Миссия Ассоциации состоит в расширении прав и возможностей добровольцев в целях предоставления услуг своим сообществам, удовлетворения гуманитарных потребностей, содействия миру и международному взаимопониманию через посредство «Клубов львов».
The Foundation hosts an online talk radio show to promote the Millennium Development Goals. Фонд организовал интерактивное ток-шоу на радио для содействия достижению Целей развития тысячелетия.
The organization seeks to engender development by promoting women's empowerment and values that promote self-reliance, democracy, equality and socio-political and economic justice. Организация стремится стимулировать развитие путем содействия расширению прав и возможностей женщин и путем внедрения ценностей, которые поощряют самодостаточность, демократию, равенство, социально-политическую и экономическую справедливость.
Its aim is to promote the sound development of criminal justice systems and mutual cooperation in crime prevention. Его цель заключается в оказании содействия в надежном развитии систем уголовного правосудия и взаимном сотрудничестве в сфере предупреждения преступности.
Those types of mechanisms should be followed in order to avoid confusion and promote comparison. Во избежание непоследовательности и в целях содействия проведению сопоставлений необходимо использовать такие механизмы.
Greater efforts are also being made to promote policies that foster industrialization and the structural transformation of economies that leads to job creation and poverty eradication. Кроме того, прилагаются более активные усилия в целях содействия осуществлению политики, способствующей индустриализации и структурным преобразованиям экономики, которые ведут к созданию рабочих мест и искоренению нищеты.
A panellist from the United States of America provided a presentation on the use of innovative websites to promote transparency and accountability. Представительница Соединенных Штатов Америки выступила с сообщением об использовании инновационных веб-сайтов в целях содействия прозрачности и подотчетности.
The Implementation Support Unit focused on supporting the efforts of the office-holders to promote universalization. Группа имплементационной поддержки фокусировала внимание на поддержании усилий должностных лиц в деле содействия универсализации.
Measures were needed to raise awareness of the rights of persons with disabilities and to promote their effective implementation. Представляется необходимым принимать меры для повышения уровня осведомленности о правах инвалидов и содействия их эффективному осуществлению.
To promote access of the population to health care, a network of mutual health insurance funds is being supported by the Government. Для содействия доступа населения к услугам здравоохранения правительство поощряет развитие сети медицинского страхования по месту постоянного проживания.
The recommendations involved formalizing a periodic user review policy, as well as ensuring needs-based access rights to establish accountability and promote segregation of duties within Atlas. Эти рекомендации касались формализации политики периодических проверок пользователей, а также обеспечения предоставления прав доступа на основе потребностей в целях установления подотчетности и содействия разделению полномочий в рамках системы "Атлас".
It was suggested that UNICEF continue to play an active role in inter-agency processes and initiatives to promote gender equality. Было предложено, чтобы ЮНИСЕФ продолжал играть активную роль в межучрежденческих процессах и инициативах с целью содействия обеспечению гендерного равенства.
Cooperation policy should create synergies among public and private stakeholders in order to promote the mobilization of private funds for development. Политика в области сотрудничества должна помочь наладить взаимодействие между государственными и частными заинтересованными сторонами для содействия мобилизации частных средств на цели развития.
The Government has taken legislative and regulatory measures to eliminate discrimination against women and to promote their development and fulfilment. Правительство приняло ряд законодательных и нормативных мер с целью ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия их всестороннему развитию.
In order to promote the employment of women, efforts have been made to strengthen collaboration with civil society. ЗЗ. В целях содействия трудоустройству женщин были приняты меры по расширению сотрудничества с гражданским обществом.
GFPs meet from time to time to discuss ways to further promote gender mainstreaming and gender awareness in the Government. Время от времени КГВ встречаются, чтобы обсудить способы дальнейшего содействия учету гендерной проблематики и повышения информированности правительства в этой области.