Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The last meeting of the Inter-American Tropical Tuna Commission agreed to create a special fund to promote capacity-building. На последнем совещании Межамериканской комиссии по тропическому тунцу было решено создать специальный фонд для содействия наращиванию потенциала.
That challenge could be turned into an opportunity to promote inclusive and sustainable development in the region. В данном случае вызов может заключать в том, чтобы преобразовать эту проблему в возможность для содействия открытому для всех и устойчивому развитию в регионе.
States parties and practitioners could use the Convention to promote gender equality in their work on migration. Государства-участники и соответствующие специалисты могут пользоваться Конвенцией для содействия гендерному равенству в своей деятельности в области миграции.
She emphasized that the specific needs of persons with disabilities should be included in order to promote disability-inclusive development programmes. Она подчеркнула необходимость учитывать конкретные потребности инвалидов в целях содействия реализации программ развития, охватывающих интересы инвалидов.
The World Innovation Summit for Education Awards are designed to identify and promote innovative educational projects from around the world. Премии Всемирного инновационного саммита по вопросам образования учреждены в целях выявления инновационных образовательных проектов во всем мире и содействия их осуществлению.
GCFP organizes regular conferences to promote awareness of non-formal education on different health topics on the radio and television. Фонд организует регулярные конференции в целях содействия информированию о неформальном просвещении по различным вопросам здоровья по радио и телевидению.
The organization aims to safeguard the dignity of people by providing comprehensive rehabilitation services to children with disabilities to promote their development and integration into society. Фонд стремится защищать достоинство людей посредством предоставлением всеобъемлющих реабилитационных услуг детям-инвалидам для содействия их развитию и интеграции в общество.
The organization works to eradicate poverty and hunger, improve the primary education of special groups and promote gender equality in Cameroon. Организация ведет свою деятельность в целях искоренения нищеты и голода, улучшения начального образования групп населения с особыми потребностями и содействия достижению гендерного равенства в Камеруне.
The report also provides a short description of partnerships formed to promote the work of the Office in these areas. В докладе также дается краткая информация о партнерских отношениях, налаженных с целью содействия работе Управления в этих областях.
The minimum set of indicators is meant to provide a basis from which to promote the production and compilation of gender statistics at the national level. Минимальная подборка показателей должна послужить основой для содействия подготовке и компиляции гендерной статистики на национальном уровне.
National statistical offices are also well positioned to promote sustainable programmes of victimization surveys at the country level. У национальных статистических управлений также есть все возможности для содействия регулярному проведению обследований виктимизации на национальном уровне.
The Government has also been formulating new legislation to promote energy efficiency and a shift to a low-carbon economy. Правительство также работает над новым законодательством для содействия повышению энергоэффективности и переходу к низкоуглеродной экономике.
Energy labelling and energy regulations are widely used to promote improved product energy efficiency. Энергомаркировка и энергетические предписания широко используются для содействия повышению энергоэффективности изделий.
Community-based programmes to promote healthy behaviours through behavioural change interventions aimed at reducing shared modifiable risk factors for non-communicable diseases have also been established. Также были введены основанные на участии общин программы содействия здоровому образу жизни путем осуществления мероприятий по изменению моделей поведения, целью которых является снижение общих изменяемых факторов риска неинфекционных заболеваний.
Much work in the region had been accomplished to influence policies and promote their efficient implementation. В рамках оказания влияния на стратегии и содействия их эффективному осуществлению в регионе проделана огромная работа.
Strengthening capacities to promote social protection policies in African countries Укрепление возможностей для содействия осуществлению политики в области социальной защиты в африканских странах
Measures in the Work and Families Act 2006 were also implemented during the reporting period to promote more family-friendly employment policies. Меры, предусматриваемые Законом о трудовой деятельности и семьях 2006 года, были также реализованы в течение отчетного периода в целях содействия осуществлению политики в области занятости, лучше учитывающей интересы семьи.
They have been used to handle cases as well as promote women's status. Они используются для рассмотрения дел и содействия улучшению положения женщин.
The aim would be to strengthen national adaptive capacity and galvanize national and international support for adaptation priorities set to promote climate-resilient development. Цель будет заключаться в укреплении национального адаптационного потенциала и активизации национальной и международной поддержки для решения первоочередных задач в области адаптации в интересах содействия развитию, устойчивому к изменению климата.
Five new methodologies to promote energy efficiency and one to encourage renewable energy project activities were developed in the reporting period. За отчетный период было разработано пять новых методологий, предназначенных для поощрения энергоэффективности, и одна методология, предназначенная для содействия деятельности по проектам в области возобновляемых источников энергии.
The Coordinating Group had established a contact group to promote capacity-building in support of the Protocol's implementation. Координационная группа учредила контактную группу для содействия наращиванию потенциала в деле поддержки осуществления Протокола.
Several delegations requested that additional capacity-building training events be organized to promote development of national PRTRs and progress towards ratification of the Protocol. Несколько делегаций просили организовать дополнительные учебные мероприятия по наращиванию потенциала для содействия развитию национальных РВПЗ и обеспечения прогресса в направлении ратификации Протокола.
Harmonization to promote synergies and to avoid conflicting or disparate obligations would be beneficial to all concerned. Их гармонизация в целях содействия синергизму и избежания противоречащих или несовместимых обязательств была бы полезна всем, кого они касаются.
Several meetings have called for the development of a new programme of pilot projects to promote implementation of the Convention on the ground. В целях разработки новой программы пилотных проектов для содействия осуществлению Конвенции на местах был созван ряд совещаний.
The Commission's district code of conduct monitoring committees are also being revamped to promote peacebuilding in the districts and local communities. Районные комитеты Комиссии по контролю за соблюдением Кодекса поведения сейчас также реорганизуются в целях содействия миростроительству в районах и местных общинах.