Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Government was making every effort to promote social integration at the community level and had targeted vulnerable groups. Правительство делает все возможное для содействия социальной интеграции на общинном уровне и с этой целью определило особо уязвимые группы.
The Committee also sought funding from the Government for various projects designed to promote the advancement of women. Кроме того, Комитет добивается от правительства финансирования своих различных проектов, разработанных в целях содействия улучшению положения женщин.
The State party should also indicate the special measures implemented to promote the integration of women with disabilities into the labour market. Государство-участник должно также указать специальные меры, осуществляемые в целях содействия включению женщин-инвалидов в трудовую деятельность.
The representation of women in private sector management was indeed low, and the Office would work to promote their participation in the future. Женщины действительно слабо представлены в руководстве частного сектора, и Управление примет меры для содействия их участию в управлении в дальнейшем.
A national committee worked with a number of organizations to promote strategies for eradicating child labour. Национальный комитет работает с рядом организаций в целях содействия стратегиям, направленным на искоренение детского труда.
We also support continued consideration of this issue by the Assembly to promote this important concept. Мы также поддерживаем дальнейшее рассмотрение этого вопроса Ассамблеей в целях содействия развитию этой важной концепции.
Special emphasis could be placed on small-scale operators in order to promote maximum participation and benefit for local rural populations. Особое внимание можно было бы уделить мелким операторам в целях содействия обеспечению максимального участия и максимальных преимуществ для местного населения сельских районов.
There were future action plans to promote pre-schools in rural areas. Разработаны планы дальнейшей деятельности по оказанию содействия созданию дошкольных учреждений в сельских районах.
Tripartite consultations had taken place within the framework of the International Labour Organization to promote decent work in Morocco. В рамках Международной организации труда были проведены трехсторонние консультации с целью оказания содействия обеспечению граждан Марокко адекватной работой.
In addition, representatives of industry associations introduced their own networking and information-sharing work as a way to promote innovation financing. Кроме того, представители промышленных ассоциаций представили сведения о проводимой ими работе по формированию собственных сетей контактов и обмену информацией в целях содействия финансированию инноваций.
The agency supported 15 child-led campaigns to promote non-violence and to raise awareness on child protection as a priority issue at the district and national levels. Фонд оказал поддержку в проведении 15 возглавляемых детьми кампаний в целях содействия отказу от насилия и повышения информированности о защите детей в качестве приоритетного вопроса на районном и национальном уровнях.
I have just described one of the ongoing efforts by Japanese civil society to promote reconciliation. Я только что рассказал об одном из направлений работы, которую ведет гражданское общество Японии в целях содействия примирению.
The European Union hopes that this year's deliberations will result in constructive discussions and will do its best to promote consensus. Европейский союз надеется, что дискуссии этого года будут конструктивными, и сделает все возможное для содействия достижению консенсуса.
Steps must be taken to ensure unity of command, promote integration and strengthen operational capacity both at Headquarters and in the field. Необходимо предпринять шаги для обеспечения единого командования, содействия интеграции и укрепления оперативного потенциала как на уровне Центральных учреждений, так и на местном уровне.
The Government has further planned to set up a Women's Bank to promote greater participation by women in the country's economic development. Кроме того, правительство предусмотрело создание женского банка в целях содействия более широкому участию женщин в развитии экономики страны.
As a nation that has dedicated itself to peace, Japan exerts strenuous efforts to promote disarmament and non-proliferation. Как государство, которое посвятило себя миру, Япония прилагает неустанные усилия для содействия разоружению и нераспространению.
A global economic environment was needed to promote growth and job creation in developing countries. В целях содействия экономическому росту и созданию рабочих мест в развивающихся странах необходима благоприятная глобальная экономическая среда.
Applying that principle to environmental issues provided an opportunity to reflect on different aspects that could help promote authentic human development. Применение этого принципа к экологической деятельности позволяет найти разные возможности содействия подлинному развитию человеческого потенциала.
A successful outcome to the Doha Round was essential in order to overcome income inequalities, reduce poverty and promote development as a whole. Успешное завершение Дохинского раунда имеет важное значение для преодоления неравенства в области доходов, сокращения масштабов нищеты и содействия развитию в целом.
They are recognized by the United Nations as a mechanism to promote understanding and to lessen tensions. Они признаны Организацией Объединенных Наций в качестве механизма содействия пониманию и уменьшению трений.
The report mentions that women are still being prevented from participating in political and public life, despite measures introduced to promote their participation. В докладе упоминается, что все еще чинятся препятствия участию женщин в политической и общественной жизни, несмотря на меры, введенные в целях содействия их участию.
The Government is engaging in social education to promote a reconsideration of the image of girls and women in society. Усилия правительства направлены на обеспечение подлинного просвещения в обществе в целях содействия пересмотру представлений о девочках и женщинах.
The session will also consider different programmes aiming to promote "investment readiness", carried out by enterprise associations, governments departments and international organizations. На этом заседании будут также рассматриваться различные программы содействия обеспечению "инвестиционной готовности", которые осуществляются ассоциациями предприятий, государственными ведомствами и международными организациями.
To raise awareness about the information society and promote the sharing of good practice examples, ECA initiated several programmes in 2007. В интересах повышения осведомленности об информационном обществе и содействия осуществлению обмена опытом в области передовой практики ЭКА в 2007 году выступала с инициативами к реализации ряда программ.
I therefore strongly appeal to the international community to extend all necessary support and cooperation to protect and promote that pristine environment. Поэтому я решительно призываю международное сообщество оказать всю необходимую поддержку и сотрудничество для защиты и содействия развитию этой нетронутой окружающей среды.