Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Group has been meeting since 1998 in an effort to strengthen international cooperation and to promote concrete practical disarmament and arms control projects. Группа проводит встречи с 1998 года в целях укрепления международного сотрудничества и содействия принятию конкретных практических мер в области разоружения и осуществлению проектов по контролю над вооружениями.
New Zealand was very pleased to work with Australia at the NPT Review Conference to promote greater nuclear transparency. Новая Зеландия весьма удовлетворена своей работой с Австралией в ходе Конференции по рассмотрению действия ДНЯО по вопросам содействия повышению ядерной транспарентности.
However, greater efforts are needed to promote public transport and to put in place environmental regulations and enforcement. Однако необходимо приложить более активные усилия для содействия развитию общественного транспорта и ввести положения и правила по охране окружающей среды.
These streams need to be addressed through appropriate programmes and environmentally sound technologies to promote material and energy recovery. Работу с этими потоками отходов необходимо вести с использованием соответствующих программ и экологически рациональных технологий для содействия вторичному использованию материалов и энергии.
This survey has heightened the visibility of the embassies' efforts to promote equality through support to local associations. Эта аналитическая работа позволила придать видимость действиям, предпринимаемым посольствами в поддержку равенства посредством оказания содействия местным ассоциациям.
Learning from their experience is essential to identifying results achieved, improve volunteer management, strengthen partnerships and promote knowledge management and innovation. Обучение на основе их опыта крайне важно для выявления достигнутых результатов, совершенствования руководства добровольцами, укрепления партнерских связей и содействия управлению знаниями и нововведениям.
Lithuania takes all possible measures to eliminate racial discrimination and to promote understanding between all races. Литва принимает все возможные меры для ликвидации расовой дискриминации и для содействия взаимопониманию между всеми расами.
The Benjamin prize serves to promote further efforts in schools to combat racism and discrimination. Премия Бенджамина служит делу содействия дальнейшим усилиям, предпринимаемым школами по борьбе с расизмом и дискриминацией.
The purpose of that provision was therefore to promote national harmony. Таким образом, это положение было включено в целях содействия общенациональному согласию.
He wished to know what measures the State party had taken to promote the integration of immigrants. Он хотел бы знать, какие меры государство-участник приняло для содействия интеграции иммигрантов.
Various methods were adopted to promote the use of that type of measure. Для содействия применению такого рода мер задействуются различные средства.
Australia would do what it could to promote the Protocol, particularly in the underrepresented Asia-Pacific region. Австралия сделает все возможное для содействия осуществлению Протокола, особенно в недопредставленном Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Mr. Saidou welcomed Cameroon's efforts to combat the marginalization of indigenous peoples and promote their integration. Г-н Сайду приветствует усилия, предпринимаемые Камеруном в целях борьбы с маргинализацией коренных народов и содействия их интеграции в общество.
To mitigate the negative impact on Tajik migrant workers, the Government devised and implemented special programmes to promote employment. С целью уменьшения негативного влияния мирового финансового кризиса на положение трудовых мигрантов из Таджикистана, Правительством были разработаны и реализованы специальные Программы содействия занятости населения.
During the reporting period, the independent expert undertook follow-up activities to promote implementation of the recommendations emanating from sessions of the Forum. В течение отчетного периода независимый эксперт провела последующие мероприятия в целях содействия осуществлению рекомендаций, сформулированных по итогам сессий Форума.
In its submission, UNICEF commended Oman for its continued commitment to promote child development. В своем представлении ЮНИСЕФ рекомендовал Оману сохранять приверженность делу содействия развитию детей.
It recommended that Rwanda ratify this Convention and take measures to promote its efficacy in supporting indigenous rights. Она рекомендовала Руанде ратифицировать эту Конвенцию и принять меры для содействия ее эффективности в поддержке прав коренных народов.
Lastly, it had launched a human development initiative to improve access to social services and promote stable revenue-generating activities in poor or marginalized areas. Наконец, в стране началось осуществление инициативы в области развития человека в целях улучшения доступа к социальным услугам и содействия стабильной приносящей доход деятельности в бедных и маргинализованных районах.
Action must also be taken to promote empowerment of women worldwide. Необходимо также принять меры в целях содействия расширению прав и возможностей женщин повсюду в мире.
Additional financial resources are needed to promote active sport among women. Вместе с тем для содействия развитию женского спорта требуются дополнительные финансовые ресурсы.
IMDi was established in order to raise the priority of efforts to promote integration and diversity in Norway and define clearer goals. УИМ было создано для повышения значимости усилий в области содействия интеграции и поощрения многообразия в Норвегии, а также для более четкого определения поставленных целей.
Other actions taken by the Government to promote the Covenant included the publication of an information booklet on implementation of the Covenant. Другие меры, принятые правительством в целях содействия продвижению Пакта, включают публикацию информационной брошюры по осуществлению Пакта.
The Department should also work with the media to promote tolerance and mutual respect without interfering with their editorial independence. Департамент должен также работать со средствами массовой информации в целях содействия развитию духа терпимости и взаимного уважения, не посягая при этом на их журналистскую независимость.
International law should be the reflection of common values and should serve as a means to promote universal goals. Международное право должно являться отражением общих ценностей и служить средством содействия достижению всеобщих целей.
Intelligence services are endowed with powers that have the potential to promote or damage the interest of particular political groups. Специальным службам предоставлены полномочия, которые сопряжены с вероятностью содействия интересам конкретных политических групп или причинения ущерба таким интересам.