Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
One expert stated that efforts to promote ratification have been modest so far. Один из экспертов заявил, что пока еще усилия по содействию и ратификации трудно назвать активными.
Intensive efforts to promote foster care would be launched shortly. В скором времени будут приняты активные меры по содействию патронатному воспитанию детей.
Efforts to promote international cooperation must respect national values, interests and development priorities. В рамках усилий по содействию международ-ному сотрудничеству необходимо уважать и соблюдать национальные ценности, интересы и приоритеты в области развития.
Our traditions, culture and values reflect our efforts to promote gender equality. Наши традиции, культура и ценности отражают наши усилия по содействию обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
Cameroon developed a project to promote income-generating activities through community telecentres in rural areas. В Камеруне был разработан проект по содействию приносящим доход видам деятельности с использованием общинных телецентров в сельских районах.
We encourage the efforts undertaken worldwide to promote peace and stability. Мы поощряем усилия, предпринимаемые повсюду в мире, по содействию миру и стабильности.
New initiatives had therefore emerged to promote cooperation and exchange good practices both centrally and locally. В этой связи появились новые инициативы по содействию сотрудничеству и обмену передовым опытом как между центральными, так и местными органами.
The programme will also develop and promote a coordinated approach to key policy issues. В рамках программы будет также разработан скоординированный подход к основным вопросам политики и будут приняты меры по содействию его применению.
Coercive approaches to promote non-proliferation may run counter to the emerging trends towards political reconciliation. Подходы к содействию нераспространению, основанные на принудительных мерах, могут оказаться контрпродуктивными и способны подорвать формирующиеся тенденции к политическому примирению.
The above-mentioned regional and international initiatives continue to promote and strengthen effective measures against money-laundering. В рамках вышеуказанных региональных и международных инициатив продолжается работа по содействию мерам борьбы с отмыванием денег и повышению их эффективности.
Investment promotion agencies could clearly promote sustainable industrial development. Совершенно очевидно, что устойчивому промышленному развитию могла бы способствовать деятельность учреждений по содействию инвестированию.
Periodic meetings of SAARC Commerce Ministers formulate policy guidelines to promote cooperation in the field. В ходе периодических заседаний министров торговли стран - членов СААРК формулируются основные направления политики по содействию сотрудничеству в этой области.
Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. Непал твердо уверен в том, что региональные механизмы дополняют усилия по содействию реализации глобальной повестки дня в области разоружения.
UNHCR therefore worked in many operations to promote vocational training and self-reliance initiatives. Поэтому в рамках многих операций УВКБ проводило работу по содействию профессиональному обучению и осуществлению инициатив по достижению самообеспеченности.
They included initiatives to develop national capacities and promote skills. Речь идет, в частности, об инициативах по развитию национального потенциала и содействию подготовке кадров.
Many civil-society organizations undertake projects throughout Egypt to promote rural women. Многие организации гражданского общества осуществляют проекты по содействию сельским женщинам в различных районах Египта.
The second category of proposed measures relate to actions to promote efficiency and coordination at inter-agency and operational levels. Вторая категория предлагаемых мер связана с мерами по содействию повышению эффективности и укреплению координации на межучрежденческом и оперативном уровнях.
Efforts also continue to promote coordination in adapting or delivering training designed by other departments and offices for peacekeeping personnel. Продолжается работы по содействию координации в деле адаптации или организации для миротворческого персонала программ учебной подготовки, разработанных другими департаментами и управлениями.
17.20 The Secretariat will intensify efforts to promote new accessions to the United Nations legal instruments administered by ECE. 17.20 Секретариат активизирует усилия по содействию присоединению новых членов к правовым документам Организации Объединенных Наций, разработанным ЕЭК.
Efforts to promote the Caribbean Sea Commission and acquire funding will continue in the next biennium. В следующем двухгодичном периоде будут продолжены усилия по содействию деятельности Комиссии по Карибскому морю и мобилизации финансовых ресурсов.
The High Peace Council continued efforts to promote the peace and reconciliation process. Высший совет мира продолжал прилагать усилия по содействию процессу обеспечения мира и примирения.
It its submission, Guatemala described its efforts to promote development in the context of globalization. В своем докладе Гватемала сообщает о предпринимаемых ею усилиях по содействию процессу развития в контексте глобализации.
Guatemala noted the impact of the international financial crisis and its efforts to promote crisis recovery. Гватемала отмечает воздействие международного финансового кризиса и предпринимаемые ею усилия по содействию выхода из кризиса.
UNAMA continued efforts to promote accountable subnational governance with elected and non-elected institutions and civil society organizations. МООНСА продолжала усилия по содействию подотчетному субнациональному управлению с участием избираемых и неизбираемых учреждений и организаций гражданского общества.
Her Government would continue to support the Commission's efforts to enhance stability and promote development in the countries on its agenda. Правительство Бразилии будет и далее поддерживать усилия Комиссии по укреплению стабильности и содействию развитию в странах, включенных в ее повестку дня.