Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Office of the Capital Master Plan has initiated discussions with private donors and is seeking opportunities for private donations to promote sustainability objectives. Управление генерального плана капитального ремонта инициировало проведение обсуждения с частными донорами и изыскивает возможности получения частных пожертвований для содействия достижению целей в плане обеспечения экологической безопасности.
In response, United Nations agencies are now developing assistance strategies to promote the mid-term recovery of the livelihood of poor and displaced populations. В связи с этим учреждения Организации Объединенных Наций в настоящее время разрабатывают стратегии оказания помощи в целях содействия обеспечению в среднесрочном плане того, чтобы бедняки и вынужденные переселенцы вновь получили возможность зарабатывать себе на жизнь.
Efforts were under way to promote adult literacy and non-formal education. Принимаются меры по оказанию содействия ликвидации неграмотности среди взрослых и неформальному образованию.
She would like to know what was being done to change mindsets and promote girls' education in rural areas. Оратор также хотела бы знать, принимаются ли меры для изменения умонастроений и содействия получению девочками образования в сельских районах.
The goal is to assist companies to restructure and modernize their management and to promote direct contacts between industries. Цель заключается в оказании содействия компаниям в реструктуризации и модернизации их управления, а также в налаживании прямых связей между отраслями.
The workshop made recommendations for coordinating efforts to implement provisions of multilateral environmental agreements and promote compliance at the national level. Участники семинара выработали рекомендации по координации усилий в области осуществления положений многосторонних природоохранных соглашений и содействия соблюдению природоохранных договоров на национальном уровне.
That was the essence of the understanding, at the tripartite summit in Washington last September, to promote the convening of jirgas. В этом состояла сущность достигнутого на трехстороннем саммите в Вашингтоне в сентябре прошлого года понимания в отношении содействия созыву джирг.
My delegation urges greater involvement by the international financial institutions in the search for ways to promote international cooperation for development. Моя делегация настоятельно призывает к более активному участию международных финансовых учреждений в поисках путей содействия международному сотрудничеству в области развития.
He announced a new $200 million Overseas Private Investment Corporation support facility to promote our investment in Africa. Он объявил о выделении 200 млн. долл. США на цели учреждения для содействия нашим инвестициям в Африку нового фонда поддержки Корпорации зарубежных частных капиталовложений.
The second point is to engage in dialogue in order to promote the well-being of peoples. Второй аспект - участие в диалоге для содействия благополучию детей.
The new Judiciary Organization Act created pretrial mechanisms to promote the peaceful settlement of disputes. В новом Законе об организации судебной системы предусмотрено создание механизмов досудебного рассмотрения в целях содействия мирному урегулированию споров.
In that context, special programmes were being implemented to promote the development of mountain regions. В этом контексте осуществляются специальные программы, предназначающиеся для содействия развитию горных районов.
He expressed his country's desire to work with other developing country delegations to strengthen that cooperation and promote global development. Выступающий выразил намерение его страны работать совместно с делегациями других развивающихся стран в целях укрепления этого сотрудничества и содействия глобальному развитию.
Member States can identify ways and means to promote nuclear disarmament and can discuss any issues conducive to the emergence of consensus. Государства-члены могут намечать пути и средства содействия ядерному разоружению и обсуждать любые вопросы, способствующие формированию консенсуса.
This debate presents another opportunity to promote the effective, coherent and systematic implementation of resolution 1325 through better accountability mechanisms. Эти обсуждения обеспечивают еще одну благоприятную возможность для содействия эффективному, последовательному и систематическому осуществлению резолюции 1325 на основе улучшения механизмов подотчетности.
To that end, we have suggested a series of very simple but specific measures to promote a greater exchange of information. С этой целью мы предлагаем целый ряд весьма простых, но конкретных мер содействия более активному обмену информацией.
Programme instructions were issued to promote further acceleration by field office of gender reviews with national partners. В целях содействия более оперативному проведению отделениями на местах совместно с национальными партнерами гендерных обзоров были изданы инструкции по программам.
The Chinese delegation is of the view that a strengthened and consolidated international non-proliferation regime is an effective way to prevent nuclear proliferation and promote nuclear disarmament. По мнению делегации Китая, укрепление и консолидация международного режима нераспространения является эффективным путем к предотвращению ядерного распространения и содействия ядерному разоружению.
In this context, particular attention is paid to social categories with special needs, in order to foster and promote their social integration. В ее рамках с особой заинтересованностью предпринимаются действия во благо тех социальных категорий, которые испытывают особые потребности, с целью благоприятствования и содействия их социальной интеграции.
Policy framework for tourism, including incentives and other supporting mechanisms to promote national and foreign investment. Программная основа для туризма, включая стимулы и другие вспомогательные механизмы для содействия национальным и иностранным инвестициям.
Furthermore, efforts could be made to promote the exchange of information between the established FIUs at a regional and international level. Кроме того, можно предпринять усилия для содействия обмену информацией между созданными группами финансовой информации на региональном и международном уровнях.
Particular attention must be paid to the establishment of institutions and mechanisms to protect human rights and to promote the situation of women in Afghanistan. Особое внимание надлежит уделять созданию учреждений и механизмов защиты прав человека и содействия улучшению положения женщин в Афганистане.
Gender budgeting requires action to be taken to encourage and promote women's participation in budgetary debates and decision-making. Составление бюджета с учетом гендерных факторов предусматривает принятие мер для содействия и поощрения участия женщин в обсуждениях и принятии решений, касающихся бюджетных вопросов.
The General Assembly should support the principles guiding the restructuring of the international financial system in order to ensure greater equilibrium and promote equity and development. Генеральной Ассамблее следует поддержать принципы структурной перестройки международной финансовой системы в целях обеспечения большей сбалансированности, утверждения справедливости и содействия развитию.
He also undertook a regional tour to promote peace and stability in Somalia and the region. Он также совершил поездку по странам региона для содействия обеспечению мира и стабильности в Сомали и регионе.