Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Since ICPD, some institutional structures have also been emplaced to promote the principles and goals of Cairo. За прошедший после МКНР период в целях содействия принципам и целям Каирской конференции были также созданы некоторые институциональные механизмы.
Equally important, the money gained through natural resources must be used to promote development. Не менее важно то, чтобы деньги, полученные от природных ресурсов, использовались для содействия развитию.
The Aarhus Convention has a capacity-building framework to streamline and rationalize capacity-building activities and promote synergies. В рамках Орхусской конвенции были созданы рамки по наращиванию потенциала с целью рационализации и модернизации деятельности по наращиванию потенциала и содействия развитию синергизма.
Further taxation measures sometimes used to promote privately financed infrastructure projects are exemptions from withholding tax to foreign lenders providing loans to the project. Другими мерами в области налогообложения, которые иногда используются для содействия осуществлению проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, являются освобождения от налогообложения иностранных кредиторов, предоставивших кредиты в связи с такими проектами.
The international community must take the initiative to help developing countries promote their service sectors, thus guaranteeing them an equitable share of that market. Международное сообщество должно выступить инициатором оказания развивающимся странам помощи в целях содействия развитию их сектора услуг, что будет гарантировать им справедливую долю на этом рынке.
A continuing debate on institutional issues was essential in order to promote a stable and equitable international financial system that was supportive of long-term development. Продолжающиеся прения по организационным вопросам имеют существенно важное значение для содействия формированию устойчивой и справедливой международной финансовой системы, способствующей долгосрочному развитию.
More international cooperation was required in order to create a level playing field and promote justice in international trade. Необходимо расширение международного сотрудничества для создания благоприятных условий деятельности и содействия справедливости в международной торговле.
The international community must work harder to promote human rights education and a culture of tolerance. Международное сообщество должно прилагать больше усилий для содействия просвещению в области прав человека и культуры терпимости.
The challenge ahead was to continue legal reforms, reinforce changes and promote cultural transformations capable of furthering that process. Проблема, которую предстоит решить, по-прежнему касается правовых реформ, закрепления изменений и содействия культурным преобразованиям, способным содействовать этому процессу.
In Seattle, we must also oppose the forces of protectionism disguised as movements to promote environmental and social standards. В Сиэтле мы также должны выступить против сил протекционизма, которые маскируются как движения содействия экологическим и социальным стандартам.
If news reports are correct, some members of the committee have been using their position to promote more accommodative negotiating positions. Если информационные сообщения верны, некоторые члены комитета использовали свое положение для содействия более адаптивной позиции на переговорах.
In Benin, the Government has implemented an urban rehabilitation programme to promote the establishment of SMEs and increase employment opportunities for the poor. В Бенине правительство осуществляло программу восстановления городских районов для содействия созданию МСП и предоставления неимущим более широких возможностей в плане трудоустройства.
If we fail to promote cooperation and solidarity, it will be impossible to progress towards a world of social justice for all. Без содействия сотрудничеству и солидарности, мы не можем продвигаться к миру социальной справедливости для всех.
Commitment 4 from Copenhagen is to promote social integration. Взятое в Копенгагене обязательство 4 касается содействия социальной интеграции.
Such policies must be balanced, credible and stability-oriented with the potential to promote economic growth and employment. Такие стратегии должны носить сбалансированный характер, вызывать доверие, обеспечивать стабильность и обладать потенциалом для содействия экономическому росту и развитию.
They demonstrate that the world Organization and regional arrangements can come together to promote peace and security around the globe. Они демонстрируют, что всемирная Организация и региональные механизмы могут работать сообща в деле содействия миру и безопасности во всем мире.
This approach has been extended to international assistance; many countries have established mechanisms to avoid duplication and promote rational use of resources. Этот подход был распространен на международную помощь; многие страны создали механизмы для избежания дублирования работы и для содействия рациональному использованию ресурсов.
The latter were not in a position to utilize the achievements of space science and technology to promote their social, economic and cultural development. Последние не в состоянии использовать достижения космической науки и техники для содействия своему социально-экономическому и культурному развитию.
The task of building local capacity to promote economic recovery is therefore urgent. Поэтому задача создания местного потенциала для содействия экономическому восстановлению носит срочный характер.
Employment promotion is increasingly being perceived as an effective means to promote a more equitable distribution. Содействие росту занятости во все большей степени воспринимается как одно из эффективных средств содействия более справедливому распределению.
Financial resources must be mobilized in order to create and promote those countries' scientific and technological capacity. С целью создания и содействия развитию научно-технического потенциала этих стран необходимо мобилизовать соответствующие финансовые ресурсы.
She had decided to appoint special regional advisers to promote regional progress in human-rights protection. Она решила назначить специальных региональных советников с целью содействия обеспечению регионального прогресса в деле защиты прав человека.
In contrast to international trade and monetary relations, no multilateral regime exists to promote and govern cross-border investment. В отличие от международной торговли и валютно-финансовых отношений, для содействия развитию иностранных инвестиций и управления ими не существует никакого многостороннего режима.
The European Union will continue to participate fully in efforts to promote and facilitate the functioning of the Tribunal. Европейский союз и впредь будет в полном объеме участвовать в усилиях, направленных на оказание содействия и поддержки деятельности Трибунала.
A declaration would help to reduce or eliminate statelessness and would thus promote and protect the fundamental right of every individual to a nationality. Еще одним преимуществом декларации могло бы быть содействие уменьшению или даже ликвидации безгражданства и содействия тем самым поощрению и защите основного права каждого человека иметь гражданство.