Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The Forum is also intended to promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights among all relevant stakeholders. Форум также предназначен для содействия проведению диалога и установлению сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами по вопросам, связанным с предпринимательской деятельностью и правами человека.
Support was also provided to Member States to promote an understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. Государствам-членам оказывалась также поддержка в целях обеспечения лучшего понимания режима санкций и содействия осуществлению санкционных мер.
This action was taken as a first step to facilitate and promote the development of a United Nations country team strategy. Это решение было принято в качестве первой меры для содействия принятию стратегии для страновых групп Организации Объединенных Наций.
ESCWA will also promote a more coherent approach that could result in a coordinated implementation of the aid-for-trade initiative. ЭСКЗА будет также содействовать внедрению более последовательного подхода, который может привести к скоординированной реализации инициативы по оказанию содействия развитию торговли.
The Compliance Committee was established in order to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,. Комитет по соблюдению был создан для содействия, поощрения и обеспечения соблюдения обязательств по Протоколу.
It was also suggested to formulate recommendations for research and education policy in order to promote research relevant to the implementation of the Convention. Также предлагалось сформулировать рекомендации в отношении исследовательской и образовательной политики для содействия тем исследованиям, которые относятся к осуществлению Конвенции.
This highlights the need for inclusive, coherent approaches that integrate educational and labour market policies and programmes to promote mobility effectively in society. Это подчеркивает необходимость выработки всеохватных и согласованных подходов, которые включали бы в себя стратегии и программы в сфере образования и рынка труда в целях эффективного содействия мобильности в обществе.
In keeping with the Declaration, all States must cooperate to promote development and remove all obstacles to its achievement. В соответствии с Декларацией все государства должны сотрудничать в целях содействия развитию и устранять все препятствия к его достижению.
At the national level, South Africa was using space technology to promote human development in remote areas. На национальном уровне Южная Африка использует космические технологии в целях содействия развитию человека в отдаленных районах.
ECE activities in this area facilitate cross-country comparisons and bring different parties across various sectors together to encourage change and promote dissemination of good practices. Деятельность ЕЭК в этой области облегчает межстрановые сопоставления и объединяет усилия тех или иных сторон, действующих в различных секторах, с целью поощрения изменений и содействия распространению надлежащей практики.
The Government of China recently signed a partnership agreement with ILO to promote technical cooperation with a focus on South-South initiatives. Недавно правительство Китая подписало соглашение о партнерстве с МОТ для содействия техническому сотрудничеству с уделением первоочередного внимания инициативам Юг - Юг.
To promote efficient participation, the Statistics Division organizes a briefing for new participants each year on the day before the start of the session. Для содействия конструктивному участию Статистический отдел ежегодно организует брифинги для новых участников, проводимые за день до начала сессии.
Participants discussed the need to eradicate poverty, noting that an integrated approach must be pursued to promote employment and reduce inequality. Участники обсудили необходимость искоренения нищеты, отметив, что для содействия росту занятости и борьбы с неравенством должен использоваться комплексный подход.
Strategies to promote gender equality and gender mainstreaming in sectoral areas Стратегии содействия достижению равенства между мужчинами и женщинами и обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики в отдельных областях
UNICEF also supports capacity-building at the local level to promote improved resources to work for children. ЮНИСЕФ поддерживает также укрепление потенциала на местном уровне для содействия увеличению объема ресурсов в интересах детей.
Revise conflict analysis and conflict sensitivity tools and methodologies to promote incorporation of gender perspective in conflict prevention work. Пересмотр средств анализа и определения конфликтов, а также методологий с целью содействия включению гендерных аспектов в деятельность по предотвращению конфликтов.
Assess, in consultation with women refugees and IDPs, protection issues and priorities to promote meaningful participation in programming. В консультации с женщинами из числа беженцев и ВПЛ подготовка оценки по вопросам защищенности и приоритетным потребностям с целью содействия их конструктивному участию в разработке программных мероприятий.
Gender theme groups establish strategies for country-based collaboration to promote gender equality and women's human rights. Разработка гендерными тематическими группами стратегий для осуществления сотрудничества на страновом уровне в целях содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и поощрения прав человека женщин.
Network of gender focal points established in regional and country offices to promote gender issues and awareness at the national and local levels. Создание сети координаторов по гендерным вопросам в региональных и страновых отделениях для содействия учету гендерных вопросов на национальном и местном уровнях и повышения степени информированности у них.
Policies to promote investment in health care thus form an important component of any strategy to facilitate socio-economic mobility. Таким образом, важным компонентом любой стратегии содействия социально-экономической мобильности является политика, направленная на стимулирование инвестиций в сферу здравоохранения.
Strategies to protect children and promote their welfare should be put in place. Следует проводить стратегии, направленные на защиту детей и оказание содействия росту их благосостояния.
Support from the Argentine Government in commercial missions to promote software exports was important in the company's internationalization process. Поддержка аргентинского правительства в организации коммерческих миссий для содействия расширению экспорта программного обеспечения сыграла важную роль в процессе интернационализации компании.
Comments: All the CTIED subsidiary bodies conduct technical cooperation activities to promote implementation of their respective areas of work. Замечания: Все вспомогательные органы КРТПП проводят деятельность по линии технического сотрудничества с целью оказания содействия осуществлению их соответствующих программ работы.
SAICM is a crucial part of the global effort to protect human health and the environment and promote sustainable development. СПМРХВ представляет собой важный элемент глобальных усилий по обеспечению защиты здоровья человека и окружающей среды и оказанию содействия устойчивому развитию.
One delegate asked which issues Governments should address on a priority basis to promote youth development. Один из участников задал вопрос о том, какие вопросы правительство должно решать на приоритетной основе в целях содействия улучшению положения молодежи.