Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The component also organized several community sporting events to promote national reconciliation. В целях содействия национальному примирению этот компонент Миссии организовал несколько спортивных мероприятий общинного уровня.
Important activities have also been implemented in a number of LDCs to promote enterprise development and build technology-related capacities. Важная деятельность осуществляется в ряде НРС и для содействия развитию предпринимательства и укреплению технологического потенциала.
However, this may not be sufficient to promote development of the market in an open trading environment. Однако, возможно, для содействия развитию рынка в открытой торговой среде этого окажется недостаточно.
In general, such services will serve to promote economic and social development and contribute to social solidarity and nation building. В целом подобные услуги будут служить инструментом содействия социально-экономическому развитию и вносить вклад в обеспечение социальной солидарности и формирование нации.
The Government provides a number of programs such as pre-apprenticeship and information technology training to assist unemployed and underemployed women and promote their economic independence. Правительство финансирует ряд программ, таких как предварительная профессиональная подготовка и обучение в области информационных технологий, в целях оказания помощи безработным и частично занятым женщинам, а также содействия их экономической независимости.
The National Programme for Gender Equity had been created to promote gender mainstreaming in all State policies, particularly the National Development Plan. Была создана Национальная программа по гендерному равенству для содействия учету гендерной проблематики во всех направлениях государственной политики, в частности в Национальном плане развития.
Much was being done to promote adaptation and social integration of minorities through education and training. Много делается для содействия адаптации и социальной интеграции меньшинств на основе просвещения и профессиональной подготовки.
CARICOM has established mechanisms to advance the free movement of skilled nationals, goods and services in order to promote economic development among its members. КАРИКОМ учредил механизмы для поощрения свободного передвижения квалифицированных специалистов, товаров и услуг с целью содействия экономическому развитию среди его государств-членов.
Governments of commodity-dependent countries should partner with the private sector to promote: Правительствам стран, зависящих от сырьевых товаров, следует наладить партнерство с частным сектором в целях содействия:
A series of measures are included to promote effective market access, including improved transparency obligations. В целях содействия эффективному доступу к рынку предусматривается ряд мер, в том числе обязательства по повышению транспарентности.
In order to promote growth and development for all, UNCTAD needs to pay sustained attention to the problems faced by these groupings. В целях содействия экономическому росту и развитию для всех ЮНКТАД следует уделять постоянное внимание проблемам, с которыми сталкиваются эти группы.
The International Monetary Fund (IMF) has continued to work with international partners to promote growth and poverty reduction. Международный валютный фонд (МВФ) продолжал взаимодействовать с международными партнерами в целях содействия росту, а также сокращению масштабов нищеты.
There are also examples of globalization processes being used to promote environmental protection. Кроме того, существуют примеры использования процессов глобализации с целью содействия охране окружающей среды.
Consequently, urgent intervention against all forms of illegal natural resource exploitation is required in order to encourage and promote the law-abiding extractive industries. В этой связи необходимы срочные меры в отношении всех форм незаконной эксплуатации природных ресурсов с целью поощрения и содействия развитию «законопослушных» добывающих предприятий.
Analyse best practices and best-fit policies to promote access to universal services; с) анализировать передовую практику и оптимальные варианты политики для содействия расширению доступа к всеобщему обслуживанию;
These agreements are intended to promote economic development by providing a stable, predictable and transparent environment for foreign investment. Целью таких соглашений является оказание содействия экономическому развитию посредством создания стабильной, предсказуемой и транспарентной среды для иностранных инвестиций.
Conferences and round tables were being held throughout the country to promote general discussion of the issue. По всей территории страны проводятся конференции и совещания "круглого стола" для содействия как можно более широкому обсуждению данного вопроса.
She urged the Government to find ways of engaging in discussion and dialogue to promote women's rights. Оратор настоятельно призывает правительство изыскать возможности для организации дискуссии и диалога для содействия соблюдению прав женщин.
Certain incentives have been provided to promote Entebbe, but development as a hub suffers from technical limitations. Для содействия развитию аэропорта Энтеббе были предусмотрены определенные стимулы, но его превращению в региональный транспортный узел препятствуют ограничивающие факторы технического характера.
Capacity-building must focus on local institution-building, so as to promote autonomy and the long-term sustainability of human resource training and research. Деятельность по укреплению потенциала должна фокусироваться на строительстве местных институтов в целях содействия обеспечению автономности и долгосрочной устойчивости программ подготовки людских ресурсов и исследований.
Globalization can be used as a vehicle to promote environmentally sound production processes. Глобализация может использоваться в качестве средства содействия экологически устойчивым производственным процессам.
In May 2007, the Secretariat visited Andorra, the Holy See and San Marino to promote the ratification of the treaties. В мае 2007 года представители секретариата посетили Андорру, Святейший Престол и Сан-Марино с целью содействия ратификации договоров.
UNAMA, if requested, stands ready to use its good offices to promote such reconciliation. По соответствующей просьбе МООНСА готова использовать свои добрые услуги для содействия такому урегулированию.
Some delegations were of the view that formal and informal means should be identified to promote communication between the Committee and the Conference on Disarmament. Некоторые делегации высказали мнение, что следует определить официальные и неофициальные средства для содействия общению между Комитетом и Конференцией по разоружению.
We need to do that consistent with agreed international commitments to improve aid effectiveness and promote local ownership. Это нужно делать в соответствии с согласованными международными обязательствами в целях повышения эффективности помощи и содействия инициативам на местах.