Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Promote - Стимулировать"

Примеры: Promote - Стимулировать
She urged the organizations represented at the meeting to promote ratification in that context. Она обращается ко всем присутствующим на заседании организациям с настоятельным призывом стимулировать ратификацию Конвенции исходя именно из такого принципа.
The Assembly may urge United Nations organizations to promote more actively South-South cooperation. Ассамблея могла бы настоятельно призвать организации системы Организации Объединенных Наций более активно стимулировать сотрудничество в направлении Юг - Юг.
The latter focuses on advocacy and networking as tools to promote changes in policies and governance. Вторая категория сосредоточивает свои усилия на пропагандистской работе и деловом общении как средствах, призванных стимулировать изменения в стратегиях и системе управления.
UNDP continues to promote participatory approaches to poverty reduction through partnership arrangements with civil society organizations. ПРООН продолжает стимулировать применение основанных на участии подходов к деятельности по борьбе с нищетой на основе механизмов партнерства с организациями гражданского общества.
Its purpose is to promote tolerance through educational programmes and activities. Задача Института состоит в том, чтобы стимулировать толерантность посредством просветительских программ и видов деятельности.
He said that partnerships should promote clean technologies rather than obsolete and polluting ones. Он заявил, что партнерства должны стимулировать применение чистых технологий, а не устаревшие и загрязняющие окружающую среду методы.
All panellists stressed that a wealth of evidence confirmed that trade could promote growth and development in developing countries. Все ее участники отмечали наличие многочисленных фактов, подтверждающих, что торговля может стимулировать рост и развитие развивающихся стран.
How can governments promote sustainable agriculture? Каким образом правительства могут стимулировать устойчивое сельское хозяйство?
Speaking in his national capacity, he said that his Government had continued to promote growth in the ICT sector. Выступая в качестве представителя своей страны, г-н Чиньонга говорит, что правительство Замбии продолжает стимулировать развитие сектора ИКТ.
The programme will not only include fellowships, staff exchanges and training, but it will also promote secondments and mentoring approaches. Программа не только включает в себя стипендии, обмен персоналом и обучение, но также будет стимулировать подходы, предусматривающие прикомандирование и наставничество.
In this regard, the Report suggests that African governments should not promote FDI in a manner that discriminates against local investors. В этой связи авторы доклада предлагают правительствам африканских стран стимулировать ПИИ таким образом, чтобы не дискриминировать местных инвесторов.
It was also necessary to promote competition and intermediation and address, for example, exclusivity contracts. Необходимо также стимулировать конкуренцию и посредничество, борясь, например, с эксклюзивными контрактами.
The Rio+20 Conference could build on the lessons learned from implementing the initial commitments and promote global technological progress. На Конференции "Рио+20" можно было бы использовать уроки, извлеченные в процессе реализации первоначальных обязательств, и стимулировать глобальный технологический прогресс.
The right mix of monetary and fiscal policies can promote sustained growth and employment through support for aggregate demand, particularly in the short run. Надлежащее сочетание валютно-кредитных и бюджетно-финансовых мер может стимулировать поступательный рост и повышение уровня занятости благодаря поддержанию совокупного спроса, особенно в краткосрочной перспективе.
In doing so, the Group of Experts should promote the widest possible use of electronic document workflow and intelligent transport systems. В этой связи Группе экспертов следует стимулировать как можно более широкое использование электронного документооборота и интеллектуальных транспортных систем.
The subsequent opportunities for knowledge and information exchange would help to subsidize strengthened research networks and promote innovation. Последующие возможности обмена знаниями и информацией помогут финансировать укрепление исследовательских сетей и стимулировать инновационную деятельность.
This approach would further promote and secure the inter-ministerial coordination envisaged in the Overarching Policy Strategy. Такой подход будет стимулировать и гарантировать межминистерскую координацию, предусмотренную Общепрограммной стратегией.
The proposed convention was meant to promote general inter-State cooperation in the investigation, apprehension, prosecution and punishment of persons who committed crimes against humanity. Предлагаемая конвенция призвана стимулировать всестороннее межгосударственное сотрудничество в отношении расследования, задержания, судебного преследования и наказания лиц, совершивших преступления против человечности.
Parallel to those efforts, UNODC also seeks to support and promote existing and ongoing regional harmonization efforts. Одновременно с этими усилиями УНП ООН стремится также поддерживать и стимулировать постоянно прилагаемые усилия по гармонизации на региональном уровне.
(b) Provide technical assistance on conflict-resolution processes to countries emerging from conflict so as to promote women's effective participation. Ь) предоставляли техническую помощь в отношении процессов урегулирования конфликтов странам, выходящим из конфликта, с тем чтобы стимулировать эффективное участие женщин.
The task force will seek to promote pilot projects in different infrastructure sectors and in different SEE countries. Целевая группа будет стимулировать осуществление пилотных проектов в различных отраслях инфраструктуры и различных странах ЮВЕ.
Their purpose is to promote scientific cooperation among developing countries using various modalities and in different areas of scientific knowledge. Они призваны стимулировать научное сотрудничество между развивающимися странами по самым различным направлениям и в самых разнообразных областях научных знаний.
Lessons from past negotiations indicated that trade liberalization itself was not sufficient to promote development; it was only one instrument among others. Уроки прошлых переговоров свидетельствуют о том, что одной лишь либерализации торговли недостаточно, чтобы стимулировать развитие, поскольку она является лишь одним из инструментов среди других.
This is an efficient way to promote compliance with the implementation of environmental norms. Это - эффективный способ стимулировать соблюдение экологических норм.
It would be important to provide further capacity-building in countries in transition in order to promote their active engagement in the international development arena. Представляется важным создать условия для дальнейшего наращивания потенциала стран с переходной экономикой, с тем чтобы стимулировать их активное участие в международной деятельности по содействию развитию.