Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Ethiopia had done its share to promote social development through the adoption and implementation of appropriate policies. Эфиопия внесла свой вклад в дело содействия социальному развитию путем принятия и осуществления соответствующих стратегий.
Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide. Задуманная как средство содействия международному экономическому росту и развитию, глобализация, способствует распространению преступных сетей по всему миру.
Portugal is committed to strengthening cooperation among regions and civilizations in order to promote international peace and stability. Португалия привержена укреплению сотрудничества между регионами и цивилизациями для содействия международному миру и стабильности.
We must quickly put in place an effective mechanism to promote and monitor the implementation of the goals and agreements on development. Мы должны незамедлительно создать эффективный механизм для содействия и контроля за осуществлением целей и соглашений в области развития.
Pakistan will do whatever it can to promote durable peace in the Middle East. Пакистан сделает все возможное для содействия установлению прочного мира на Ближнем Востоке.
In Sri Lanka the Ministry of Youth Affairs and Sports has taken several steps to promote youth activities. В Шри-Ланке министерство по делам молодежи и спорта предприняло ряд шагов для содействия деятельности молодежи.
Funds must be provided to promote sustainable development on the island. Необходимо обеспечить денежные средства для содействия устойчивому развитию острова.
In order to promote the process of nuclear disarmament, China maintains that the following measures must be taken. В целях содействия процессу ядерного разоружения Китай считает необходимым принятие следующих мер.
To promote such renewal of the NPT, Canada has proposed new arrangements, including the holding of annual conferences of States parties. Для содействия такому возрождению ДНЯО Канада предложила новые механизмы, включая проведение ежегодных конференций государств-участников.
We believe that the most appropriate way to promote the honouring of commitments is through cooperation, not through pressure or sanctions. Мы считаем, что наиболее приемлемым способом содействия выполнению обязательств является сотрудничество, а не давление или санкции.
China maintains that the following measures should be taken to further promote the nuclear disarmament process. Китай считает, что для дальнейшего содействия процессу ядерного разоружения необходимо принять следующие меры.
However, the need to promote the carrying out of national victimization surveys within the framework of official statistics was also expressed. Однако при этом также отмечалась необходимость содействия проведению национальных виктимизационных обследований в рамках официальной статистики.
Uruguay vigorously supports the strengthening of the framework of international rules established to promote democracy, the rule of law and respect for human rights. Уругвай решительно выступает за укрепление международных норм, учрежденных с целью содействия демократии, верховенству права и уважению прав человека.
They also advocated closer cooperation between the international organizations and universities and other reputable academic institutions to promote the training of conference and language service professionals. Они также высказались за установление более тесного сотрудничества между международными организациями и университетами и другими авторитетными академическими учреждениями в целях содействия учебной подготовке специалистов в области конференционного и языкового обслуживания.
The importance of coordination with States' hydrographic authorities to promote cooperation in the standardization of data collection was underscored. Была подчеркнута важность координации с государственными гидрографическими ведомствами в интересах содействия сотрудничеству в деле стандартизации сбора данных.
More must be done to promote and facilitate cooperation among developing countries themselves. Для развития и содействия сотрудничеству между самими развивающимися странами необходимо сделать больше.
We also believe that the United Nations regional economic commissions play an important role in helping to promote road safety. Мы также считаем, что региональные экономические комиссии Организации Объединенных Наций играют важную роль в деле содействия обеспечению безопасности на дорогах.
The present report has highlighted a number of issues that need to be addressed by African leaders to promote those objectives. В настоящем докладе освещается ряд вопросов, которые должны быть рассмотрены лидерами африканских стран в интересах содействия реализации этих целей.
The Prime Minister's office and UNRWA have met with donors to promote this plan. Представители канцелярии премьер-министра и БАПОР провели совещание с донорами для обсуждения вопроса об оказании содействия осуществлению этого плана.
Indigenous societies often have an effective mechanism to promote their own development objectives that should be respected by the international community. Общество коренных народов часто располагает эффективным механизмом для содействия достижению своих целей в области развития, которые должны пользоваться уважением со стороны международного сообщества.
Financial resources are needed to address the basic needs of the people, and to promote equitable and sustainable growth in the least developed countries. Для удовлетворения основных потребностей людей и содействия справедливому и устойчивому росту в наименее развитых странах необходимы финансовые ресурсы.
To promote return, countries of origin were encouraged to facilitate investment and the creation of small businesses. В целях содействия возвращению странам происхождения было предложено создавать благоприятные возможности для инвестиций и помогать с организацией малых предприятий.
The Organization must encourage partnerships with these vital actors to promote desirable changes and deliver growth, security and services, especially in the field. Организация должна побуждать к партнерству с этими крайне полезными контрагентами в интересах содействия желательным переменам и обеспечения роста, безопасности и услуг, особенно на местах.
The Department also provided public information assistance to the United Nations Democracy Fund to promote its activities. Департамент также оказывал помощь в области общественной информации Фонду демократии Организации Объединенных Наций в целях содействия его деятельности.
The Programme has also increased its participation in specialized global and regional consultative forums to promote the Habitat Agenda. Кроме того, Программа расширила свое участие в работе специализированных глобальных и региональных консультативных форумов в целях содействия осуществлению Повестки дня Хабитат.