Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
The theme referred to the use of the Convention and the Protocol as decision-aiding tools to promote sustainable development. Данная тема касалась применения Конвенции и Протокола в качестве инструментов, облегчающих принятие решений в целях содействия устойчивому развитию.
The Conference underscored the importance of strengthening regional and sub-regional cooperation among countries in order to progress towards information society and promote effective use of ICT for development. Конференция подчеркнула важность укрепления регионального и субрегионального сотрудничества между странами в целях достижения прогресса в построении информационного общества и содействия эффективному использованию ИКТ для развития.
The girls are encouraged to return to their villages to promote awareness about education and the risks of trafficking. Девочки поощряются к возвращению в свои деревни в целях содействия повышению уровня информированности населения об образовании и опасностях, связанных с торговлей людьми.
Information, education and communication activities were undertaken to promote HIV/AIDS prevention. В целях содействия профилактике ВИЧ/СПИДа проводятся мероприятия в области информации, просвещения и коммуникации.
The Bank uses its close relationship with Governments in the region to promote policies that will bolster the business environment. Банк использует свои тесные связи с правительствами региона для содействия принятию таких мер политики, которые будут укреплять условия для развития бизнеса.
Additional measures were being taken by several government ministries, in order to promote youth activities, sport and children's rights. Дополнительные меры предпринимаются рядом министерств в целях содействия развитию активности молодежи, спорта и соблюдению прав ребенка.
This suggests some kind of coherent strategy to promote diversification, in others words, an industrial policy. Для этого необходима последовательная стратегия содействия обеспечению диверсификации, иначе говоря политика индустриализации.
IMSCO asks the media immediately to contact IMSCO and elected officials to promote this aim. ММСКО обращается к средствам массовой информации с просьбой немедленно вступить в контакт с ММСКО и выборными должностными лицами для содействия достижению этой цели.
The main goal is to promote sustainable economic and social development in partner countries, with emphasis on institutional cooperation. Основная цель заключается в оказании содействия устойчивому экономическому и социальному развитию в странах-партнерах при уделении особого внимания межучрежденческому сотрудничеству.
The decision to promote such a conference was made in July 2003 following the recommendation of the Forum. Решение об оказании содействия проведению такой конференции было принято в июле 2003 года по рекомендации Форума.
The Federation has also organized a series of projects since 2003 to promote youth moral education and social responsibility. Кроме того, за период с 2003 года по настоящее время Федерация организовала осуществление серии проектов в целях содействия духовному образованию молодежи и воспитанию в ней чувства социальной ответственности.
In order to promote people's participation in cultural activities, newspapers, some periodicals and broadcasting stations undertake cultural projects and disseminate cultural issues. С целью содействия участию населения в культурных мероприятиях газеты, некоторые периодические издания и радио- и телевещательные станции осуществляют культурные проекты и распространяют информацию о различных вопросах культуры.
A real partnership between North and South was needed in order to promote development and stamp out poverty. Для содействия развитию и искоренения нищеты отношения между Севером и Югом необходимо развивать на основе реального парт-нерства.
Examination of the impact of and ways to facilitate access to intellectual property to promote the exploitation and dissemination of biotechnology in developing countries. Изучение последствий и путей облегчения доступа к интеллектуальной собственности в целях содействия использованию и распро-странению биотехнологии в развивающихся странах.
The Seminar will lead to recommendations to promote integrated policies and strategies and facilitate their implementation. Семинар будет способствовать выработке рекомендаций с целью содействия интегрированных политик и стратегий и поощрять их осуществление.
We do not support a mechanism to promote implementation of the 1995 resolution on the Middle East. Мы не поддерживаем создание механизма содействия осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
Many Iraqis stressed that new initiatives are urgently needed to rebuild trust, promote inclusion and explore new options. Многие иракцы подчеркивали крайнюю необходимость новых инициатив для восстановления доверия, содействия всеобщему охвату и изучения новых вариантов.
Some developing country Governments are encouraging corporate social responsibility in their enterprises, to promote both national sustainable development and exports. Правительства некоторых развивающихся стран поощряют на своих предприятиях социальную подотчетность корпораций в целях содействия национальному устойчивому развитию и экспорту.
Most experts mentioned that there was a need for change to the international arrangement on forests in order to further promote the achievement of sustainable forest management. Большинство экспертов отмечали потребность в изменениях в рамках Межправительственного механизма по лесам для дальнейшего содействия обеспечению устойчивого лесопользования.
Trade offers opportunities to promote growth which, if managed by appropriate policies, could help reduce global inequalities, rural poverty and discriminatory practices that affect rural populations. Торговля предлагает возможности для содействия росту, которые, если они будут подкреплены надлежащими политическими мерами, могут помочь сократить глобальное неравенство, сельскую нищету и дискриминационные виды практики, от которых страдает сельское население.
Social labelling - either Government- or NGO-sponsored - is increasingly being used to inform consumers and to promote corporate accountability. Осуществляемая либо при поддержке правительств, либо НПО "социальная маркировка" все чаще используется для повышения информированности потребителей и содействия корпоративной отчетности.
The United Nations is the main forum to promote international cooperation against terrorism. Организация Объединенных Наций является основным форумом содействия международному сотрудничеству в борьбе против терроризма.
Monitoring, assessment and political good offices by UNMIT to promote sustainable reintegration of internally displaced persons will also continue. ИМООНТ продолжит также оказание добрых услуг в вопросах контроля, оценки и политической деятельности в целях содействия устойчивой реинтеграции внутренне перемещенных лиц.
In the years to come, UNIDO must be part of the intellectual debate on how to promote growth and development. В будущем ЮНИДО должна стать участником интеллектуальных дебатов о путях содействия росту и развитию.
It should continue enhancing its efforts in the field of agro-industry to promote industrialization in developing countries. ЮНИДО следует и далее наращивать усилия в области агропромышленности в целях содействия индустриализации развива-ющихся стран.