Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Partnerships with business were critical as well, to manage natural resources, provide employment and promote sustainable development. Чрезвычайно важную роль для управления природными ресурсами, обеспечения занятости и содействия устойчивому развитию играют также партнерские отношения с деловыми кругами.
The International Year of Mountains 2002 was seen as an excellent opportunity to promote sustainable development of mountain regions and to share experience. Указывалось, что провозглашение 2002 года Международным годом гор обеспечивает отличную возможность для содействия устойчивому развитию горных районов и проведения обмена опытом.
Therefore, we undertake to further strengthen Subregional and Regional Economic Groupings as well as interregional arrangements to promote South-South commercial cooperation. Таким образом, страны Юга должны принимать меры к укреплению субрегиональных и региональных экономических, а также межрегиональных соглашений в целях содействия сотрудничеству Юг-Юг в коммерческой сфере.
The two parties agreed to form joint sensitization teams to promote a country-wide reconciliation process. Обе стороны договорились сформировать объединенные группы информационного обеспечения для содействия общестрановому процессу примирения.
The need to promote human rights as a corrective to global development strategies has guided the Special Rapporteur in her work. В своей работе Специальный докладчик исходила из необходимости оказания содействия правам человека как корректирующему фактору глобальных стратегий развития.
Reforming central bank policies to promote development Реформирование политики центральных банков с целью оказания содействия процессу развития
Consequently, a substantial fund had been established to encourage innovative methods in the fight against poverty and to promote gender equality. В этой связи был учрежден субстантивный фонд для содействия новаторским методам борьбы с нищетой и поощрения равенства между мужчинами и женщинами.
A system of contact points in NGOs was put in place to facilitate information flows and promote accountability. Для содействия прохождению информационных потоков и достижению лучшей подотчетности была создана система пунктов связи с базированием в НПО.
Subsidies can also be used to promote clean fossil fuel technologies and renewable energy sources. Субсидии могут также использоваться для содействия применению экологически чистых технологий сжигания ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии.
He supported the recommendations of the Expert Meeting concerning measures that developing countries ought to take in order to promote e-tourism. Оратор поддержал рекомендации Совещания экспертов в отношении мер, которые необходимо принять развивающимся странам для содействия развитию электронного туризма.
He asked that UNCTAD contact national authorities to promote the concept and provide assistance to staff of their universities in meeting local needs. Оратор рекомендовал ЮНКТАД наладить контакты с национальными компетентными органами в целях распространения этой концепции и оказания содействия сотрудникам их университетов в работе по удовлетворению потребностей на местном уровне.
In several countries of South-East Asia, river basin organizations have been established to promote local ownership and participatory decision-making. В нескольких странах Юго-Восточной Азии были созданы организации бассейнов рек для содействия активизации инициативы местных общин и формированию предусматривающего широкое участие процесса принятия решений.
To promote technological development actively, some countries have started to develop national technology strategies, including a consideration of cleaner technologies. В целях оказания активного содействия развитию таких технологий ряд стран приступили к разработке соответствующих национальных стратегий, включая стратегии разработки более чистых технологий.
The first step is often the creation of global policy networks to promote global debate and/or to pilot activities to combat the problem directly. Часто первый шаг заключается в создании глобальных сетей по вопросам политики для содействия развитию глобального обсуждения и/или осуществления экспериментальных мероприятий для непосредственного решения той или иной проблемы.
The new situation put the international community in a unique situation to promote a real policy of defence and promotion of peoples' rights. В новой обстановке международное сообщество имеет уникальные возможности содействовать реальной политике защиты прав людей и содействия им.
IOM provides technical assistance, training and equipment to governmental authorities to promote the establishment of effective migration systems. МОМ предоставляет органам государственной власти техническую помощь, профессиональную подготовку и оборудование в целях содействия созданию эффективных систем в области миграции.
In the 1970s and 1980s, many industrialized countries embarked on serious and successful programmes of deregulation to promote market competition and further investments. В 70-е и 80-е годы многие промышленно развитые страны занялись осуществлением серьезных и успешных программ дерегулирования в целях содействия рыночной конкуренции и привлечению новых инвестиций.
Those kinds of initiatives offer new ways and means to promote effective contributions from business to conflict prevention and resolution. Такого рода инициативы дают нам новые пути и средства для содействия эффективному вкладу бизнеса в предотвращение и урегулирование конфликтов.
Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. Исходя из этого принимаются многочисленные меры для содействия уважению прав человека и основных свобод посредством обучения и образования.
That initiative was taken by Pakistan with the best of intentions and the desire to promote a process of peace and security in South Asia. Эта инициатива была предпринята Пакистаном с самыми благими намерениями и в интересах содействия процессу поддержания в Южной Азии мира и безопасности.
We welcome the adoption by the Conference of the 12 concrete steps to promote the early entry into force of the Treaty. Мы рады утверждению этой Конференцией двенадцати конкретных шагов для содействия скорейшему вступлению этого Договора в силу.
We appreciate the earnest efforts of the Transitional Federal Government to promote political reconciliation in Somalia. Мы высоко оцениваем искренние усилия Переходного федерального правительства в целях содействия политическому примирению в Сомали.
Of those initiatives, six were taken in order to promote the concept of the conservation of resources within societies. Из этих инициатив шесть были предприняты в целях содействия концепции сохранения ресурсов в обществах.
That partnership also includes capacity-building for women's non-governmental organizations to promote women's participation in peacebuilding and conflict mitigation. Цель этого партнерства также состоит в создании потенциала женских неправительственных организаций для содействия участию женщин в процессах миростроительства и смягчения последствий конфликтов.
A coordinating mechanism had been established by the Ministry of Labour and Social Policy in September 2005 to promote the reintegration of victims. В сентябре 2005 года министерство труда и социальной политики учредило координационный механизм для содействия реинтеграции жертв в жизнь общества.