Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
We are pleased to note that the draft resolution reaffirms and emphasizes the goal to promote the equitable and effective use of marine resources. Нам приятно отмечать, что в проекте резолюции подтверждается и подчеркивается цель содействия равноправному и рациональному использованию морских ресурсов.
Efforts are being made to develop an agricultural policy to assist local farmers and promote substitution for some food items currently imported. Прилагаются усилия, направленные на разработку сельскохозяйственной политики, в целях оказания помощи местным фермерам и содействия замещению импорта некоторыми продовольственными товарами, которые в настоящее время импортируются.
The United Nations was conceived to promote world peace, democracy and equity for all. Организация Объединенных Наций создавалась для содействия миру во всем мире, демократии и справедливости для всех.
That makes it incumbent on us to avoid repeating such statements in future in order to promote further understanding between religions and civilizations. Поэтому в целях содействия взаимопониманию между религиями и культурами в будущем мы должны стремиться избегать подобных заявлений.
Rather, we need the courage to promote understanding and to engage in dialogue. Мы должны предпринять смелые шаги в целях содействия пониманию и налаживанию диалога.
In this context, we reaffirm our conviction of the need to promote Latin American integration. В этом контексте мы подтверждаем свою убежденность в необходимости содействия латиноамериканской интеграции.
The Chinese Government is working actively to promote the ratification process. Правительство Китая предпринимает активные усилия для содействия процессу ратификации.
Additional steps Albania was taking to attract FDI and promote its integration with Europe and the world economy included ensuring macroeconomic stability and advancing institutional reforms. Албания предпринимает дополнительные шаги для привлечения ПИИ и содействия своей интеграции в европейскую и мировую экономику, которые предусматривают обеспечение макроэкономической стабильности и проведение институциональных реформ.
The complexities of a globalized world required radical reforms in global economic and financial governance to promote equitable development. Сложности глобализированного мира требуют радикальных реформ в глобальном экономическом и финансовом регулировании в целях содействия справедливому развитию.
Promoting the rule of law and human rights is essential to preserve human dignity, maintain peace and promote development. Поощрение верховенства законности и прав человека имеет принципиальное значение для защиты достоинства человека, поддержания мира и содействия развитию.
Governments might benefit from sharing experience regarding strategies to promote integration and to combat racism and discrimination. Правительства могли бы извлечь для себя выгоду из обмена опытом в отношении стратегий в области содействия интеграции и борьбы с расизмом и дискриминацией.
WMO will continue to use space-based facilities and data to promote various activities related to hydrology and water resources. ВМО будет и далее использовать космические службы и данные для содействия проведению различных мероприятий в области гидрологии и водных ресурсов.
The objective is to promote, also in collaboration with volunteer associations and by supporting international cooperation, any useful initiative to affirm and safeguard that important objective. Задача состоит в том, чтобы способствовать, также в сотрудничестве с различными объединениями добровольцев и за счет содействия международному сотрудничеству, реализации любой полезной инициативы по закреплению и достижению этой важной цели.
The international community should also find pragmatic ways to promote research and development in developing countries. Международное сообщество также должно найти практические пути стимулирования научных исследований и содействия процессу развития в развивающихся странах.
The many challenges ahead could be addressed through renewed political will and the establishment of genuine partnerships to promote sustainable development. Многие будущие проблемы могут быть решены при условии более активной демонстрации политической воли и установления реального партнерства в целях содействия обеспечению устойчивого развития.
African countries must pursue national development strategies, strengthen coordination among themselves and mobilize all resources to jointly promote the development of Africa. Африканские страны должны заниматься реализацией национальных стратегий в области развития, укреплять координацию друг с другом и мобилизовывать все ресурсы для совместного содействия развитию Африки.
They need each other to promote international peace and security on the African continent. Они нужны друг другу для содействия международному миру и безопасности на африканском континенте.
We believe that the best way to promote understanding and cooperation on migration is by focusing on shared goals and practical cooperative activities. Мы считаем, что наилучшим способом содействия взаимопониманию и сотрудничеству по вопросам миграции является целенаправленная совместная деятельность по достижению общих целей и налаживанию практического сотрудничества.
Of particular importance to my delegation is UNESCO's programme to promote a culture of peace through education. Особое значение для моей делегации имеет программа содействия культуре мира ЮНЕСКО через образование.
We will also have to develop new rules of procedure to promote the orderly progression of our work. Нам также придется разработать новые правила процедуры содействия надлежащему ходу нашей работы.
There was a general consensus that international cooperation is essential to promote the benefits of international immigration and to address its problematic aspects. Был достигнут общий консенсус в отношении того, что международное сотрудничество является жизненно важным фактором содействия выгодам международной иммиграции и решения ее проблематичных аспектов.
However, there are realistic, pragmatic solutions aimed at making migration a very valuable tool to promote cooperation in development. Однако есть реалистичные, прагматичные решения, направленные на то, чтобы сделать миграцию очень ценным инструментом содействия сотрудничеству в области развития.
The Executive Secretariat for Women was conducting awareness-raising activities to promote gender equality. Исполнительный секретариат по делам женщин осуществляет деятельность по просвещению общественности в целях содействия гендерному равенству.
The state has traditionally exercised responsibility for providing the national institutional framework to promote both economic progress and equitable social development. Государство традиционно несло ответственность за обеспечение национальных организационных рамок в целях содействия как экономическому прогрессу, так и справедливому социальному развитию.
In many respects the post-Doha work programme offers important opportunities to promote development, but a development-friendly outcome is not guaranteed. Во многих отношениях программа работы после Конференции в Дохе открывает широкие возможности для содействия развитию, хотя результат, благоприятствующий развитию, не гарантируется.