Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Promote - Развивать"

Примеры: Promote - Развивать
Third, he would promote partnership among Member States. В-третьих, он будет развивать партнерские отношения между государствами - членами.
We will enhance South-South cooperation and promote North-South dialogue. Мы будем расширять сотрудничество по линии Юг-Юг и развивать диалог между Севером и Югом.
The aim is to enhance and promote both tangible and intangible cultural resources. Цель заключается в том, чтобы укреплять и развивать как материальные, так и нематериальные культурные ресурсы.
International financial institutions should promote hiring policies that foster the active recruitment and retention of minority workers. Международным финансовым учреждениям следует развивать политику найма, благоприятствующую активному приему на работу сотрудников, относящихся к меньшинствам, и сохранению этих кадров.
Afghanistan continues to actively engage its neighbours and to promote regional cooperation. Афганистан продолжает активно взаимодействовать со своими соседями и развивать региональное сотрудничество.
Participants will promote a culture of tolerance and will combat all forms of extremism, xenophobia and radicalism that could threaten peace and stability. Участники будут развивать культуру терпимости и бороться со всеми формами экстремизма, ксенофобии и радикализма, которые могут угрожать миру и стабильности.
Peru continues to promote trade and economic exchange with Cuba and has consistently opposed the economic, commercial and financial embargo imposed against it. Перу неизменно выступает против экономической, торговой и финансовой блокады Кубы и продолжает развивать торговые и экономические отношения с этой страной.
UNIDO should further promote sustained South-South cooperation, particularly through building business links for SMEs, as well as promoting public-private partnerships. ЮНИДО следует и дальше развивать устойчивое сотрудничество Юг-Юг, особенно путем создания бизнес-связей для МСП, а также развития государственно-частных партнерств.
Governments should therefore promote investment in innovation. Поэтому правительствам следует развивать инвестирование в инновации.
France is striving to promote an ongoing dialogue with non-governmental organizations and national institutions concerned with the protection of human rights. Франция стремится развивать регулярный диалог с неправительственными организациями и национальными правозащитными учреждениями.
Continue to promote human rights education (Armenia); 115.36 и далее развивать образование по вопросам прав человека (Армения);
The Constitution has explicitly directed the State to eliminate social and economic inequalities, maintain and promote plurality and diversity of cultures. Конституция прямо обязывает государство устранять социально-экономическое неравенство, сохранять и развивать плюрализм и многообразие культур.
In addition, it is obligated to promote understanding for all questions of democratic society. Кроме того, ЭРФ обязана развивать взаимопонимание по всем вопросам демократического общества.
The State was, moreover, obliged to promote the culture of indigenous groups, including their languages. Кроме того, государство обязано развивать культуру коренных групп населения, включая их языки.
It is anticipated that UNIDO operations under this Strategy will enable the countries to promote sustainable sources of income and employment through productive capacities. Ожидается, что осуществляемые в рамках этой Стратегии операции ЮНИДО дадут странам возможность развивать устойчивые источники получения доходов и содействовать расширению занятости за счет наращивания производственного потенциала.
The Office continued to promote South-South cooperation and foster the exchange of experiences among Member States. Управление продолжало развивать сотрудничество Юг-Юг и содействовать обмену опытом между государствами-членами.
Those who are gifted shall be facilitated to promote their capacities. Лица с особыми способностями получают возможность развивать их.
Participants also recognized the need to promote national sources of forest financing, including fiscal policies to create systemic and long-term support for forests. Участники также признали, что необходимо развивать национальные источники финансирования лесного хозяйства, в том числе с помощью налогово-бюджетной политики, чтобы сформировать систему долгосрочной поддержки лесов.
Governments should promote the use of international law in interpreting domestic law. Правительствам следует развивать применение международного права при толковании внутреннего законодательства.
Through its Global Firearms Programme, UNODC has continued to support and promote such cooperation at the regional and international levels. В рамках своей Глобальной программы против огнестрельного оружия УНП ООН продолжало поддерживать и развивать такое сотрудничество на региональном и международном уровнях.
In the same way, we will promote cooperation, cultural integration and the development of creative industries... Мы будем также развивать сотрудничество, культурную интеграцию и творческие сферы деятельности.
Governments should establish an adequate number of competent authorities as well as promote national coordination mechanisms among competent authorities. Правительствам следует учредить достаточное число компетентных органов, а также развивать национальные механизмы координации между компетентными органами.
It was indicated that CSR could become a potential driving force for TNCs to promote cooperation with African countries. Указывалось, что социальная ответственность корпорации может стать одним из потенциальных факторов, побуждающих ТНК развивать сотрудничество с африканскими странами.
It urged Ggovernments and all stakeholders to promote PPPs to improve the access of populations to water and energy. Она обратилась к правительствам и всем заинтересованным сторонам с настоятельным призывом развивать ПГЧС в целях улучшения доступа населения к водоснабжению и энергоресурсам.
The municipalities may promote and provide educational services of any type or modality. Муниципии могут развивать и оказывать учебные услуги любого рода и в любой форме.