Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Promote - Содействия"

Примеры: Promote - Содействия
Japan is determined to cooperate closely with the various stakeholders to promote human security in this field. Япония намерена тесно сотрудничать с различными заинтересованными сторонами в целях содействия безопасности человека в этой области.
To promote those activities, President Bush designated May 2004 as our National Physical Fitness and Sports Month. В целях содействия этой деятельности президент Буш провозгласил май 2004 года нашим Национальным месяцем физкультуры и спорта.
Effective counter-narcotics measures are of critical importance in order to promote effective unification and nation-building in Afghanistan. Эффективные меры по борьбе с наркотиками критически важны для содействия эффективному объединению и государственному строительству в Афганистане.
Doing so could serve as another important track to promote growth in Africa. Это может послужить в качестве еще одного направления содействия росту в Африке.
I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations. Я хотел бы обратиться с просьбой о том, чтобы были предприняты серьезные усилия в целях содействия укреплению потенциала во всех странах в соответствии с нашими рекомендациями.
Our objective is to elaborate agreed, practical recommendations aimed at putting in place early-warning operational procedures to help promote conflict prevention more effectively. Нашей целью является разработка согласованных практических рекомендаций, направленных на осуществление оперативных процедур раннего предупреждения для содействия более эффективному предотвращению конфликтов.
Increased official development assistance would provide the resources necessary to promote development. Расширенная официальная помощь на цели развития предоставит ресурсы, необходимые для содействия развитию.
The recent establishment of an independent panel of experts and monitoring mechanisms by the Council to promote compliance with arms embargoes is welcome. Мы с удовлетворением отмечаем недавнее создание Советом независимой группы экспертов и механизмов контроля в целях содействия осуществлению эмбарго на поставки оружия.
In that context, regional and subregional cooperation agreements were needed to accelerate economic growth, promote trade and achieve sustainable development in developing countries. В этом контексте необходимо заключить региональные и субрегиональные договоры о сотрудничестве для ускорения экономического роста, оказания содействия развитию торговли и обеспечению устойчивого развития в развивающихся странах.
His delegation supported the establishment of innovative financial mechanisms to promote sustained economic growth in developing countries. Его делегация поддерживает создание нетрадиционных механизмов финансирования для содействия обеспечению поступательного экономического роста в развивающихся странах.
Her Government continued to collaborate actively with women's non-governmental organizations to promote women's participation in poverty-eradication programmes. Правительство продолжает активно сотрудничать с женскими неправительственными организациями в области содействия участию женщин в программах ликвидации нищеты.
Her delegation had actively participated in those activities and was ready to work with all other countries to promote those goals. Ее делегация активно участвовала в этих мероприятиях и готова взаимодействовать со всеми другими странами для содействия достижению этих целей.
We support the organization of a technical workshop designed to promote models for environmental and sustainable development governance. Оказать поддержку проведению технического семинара с целью содействия применению моделей благого управления в целях устойчивого экологического развития.
Our approach must consist in identifying them and using them to promote the means of conflict settlement. Наш подход должен включать в себя их определение и их использование для содействия мерам, направленным на урегулирование конфликтов.
Russia intends to continue effectively to participate in joint efforts to promote the development of African States. Россия намерена и впредь эффективно участвовать в совместных усилиях по оказанию содействия развитию африканских государств.
The Government had not yet adopted special measures to promote the cultural advancement of particular racial or ethnic groups. Правительство пока не приняло особых мер для содействия культурному развитию определенных расовых или этнических групп.
Other policies were created to develop sustainable forest industries and to promote investments in the forest sector. Проводились и другие программные мероприятия для развития устойчивой лесной промышленности и для содействия инвестированию в лесной сектор.
Undertake special measures for least developed countries emerging from conflict situations to promote quick reconstruction and recovery. Принимать особые меры в отношении наименее развитых стран, едва покончивших с конфликтами, для содействия оперативной реконструкции и восстановлению.
The Commission highlighted the importance of investing in health to promote economic development and poverty reduction, in particular in low-income countries. Комиссия подчеркнула важность вложения средств в здравоохранение ради содействия экономическому развитию и преодоления нищеты, особенно в странах с низким уровнем дохода.
It needs to be utilized much more efficiently and fully to promote development. В целях содействия развитию его необходимо использовать гораздо более эффективно во всех аспектах.
For North-east Asia, the strengthening of a civil society network will be a means in itself to promote conflict prevention. Что касается Северо-Восточной Азии, то укрепление сети гражданского общества будет само по себе являться средством содействия предотвращению конфликта.
The approach has been applied in various ways, including efforts to promote convergence in particular geographical areas. Этот подход применялся различными способами, в том числе путем принятия мер для содействия согласованности в конкретных географических районах.
UNICEF support for monitoring systems has provided a further opportunity to promote evidence-based policies for children and women. Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка систем мониторинга открыла дополнительную возможность для содействия основанным на подтвержденных фактах стратегиям в интересах детей и женщин.
Progress and challenges in building national mechanisms to promote gender equality. Прогресс и вызовы в области создания национальных механизмов содействия обеспечению гендерного равенства.
Programme to promote health and social integration of Greek Roma people. Программа содействия социальной интеграции и улучшению состояния здоровья проживающих в Греции рома.