Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
There are a million publicists in this town, so if working with your fiancée is a problem for you, then we don't. Есть миллион других агентов в городе, так что если работать со своей невестой - проблема для тебя, то не надо.
But then I realised you wouldn't go out with me if you thought I had a girlfriend so... Но потом я понял, что ты не пойдешь со мной на свидание если будешь думать, что у меня есть девушка, так что...
If she gets to do that, then I'm doing this week's show as my alter ego. Если ей так можно, то я буду делать шоу от имени моего альтер эго...
You had a normal head then, didn't you? У тебя тогда была нормальная голова, не так ли?
But look, then I remembered, there was no memory of Rainer. Но, слушай, потом я сообразила, что воспоминаний о Рэйнере не осталось, так?
So, then why is he wearing his uniform? Так зачем он тогда спецодежду надел?
So if that vote goes the wrong way, then... everything you've built is gone. И если голосование пойдёт не так, всё, что вы построили, пропадёт.
It should be no problem identifying this mystery van, then. Так что мы без проблем найдем этот таинственный фургон?
So he's only our problem for two more days, then. Так что нам с ним нянчиться только два дня.
Okay, so that's what I am to you then. Ясно, так вот кто я.
So then, you're not just accusing me of having an affair with one of my summer interns. Так вы не только обвиняете меня в связи с одной из моих стажёров.
If you can't commit to working on our marriage, then you need to let me know. Если не хочешь работать над спасением нашего брака, то так и скажи.
The then President of the Conference was quite explicit that this reference applied both to States on the O'Sullivan list and to other applicants. Тогдашний Председатель Конференции весьма недвусмысленно подчеркнул, что эта ссылка относится как к государствам в списке О'Салливэна, так и к другим кандидатам.
So what's happening with Phicorp then? Так что же происходит с ФиКорп?
Well then, now have you consider'd of my speeches? Так знайте, Что это он вас притеснял всё время, Он, а не я, как полагали вы.
If you're happy, then say so. Если счастлива - так и скажи "я счастлива".
Why, then, despite the consequences, this insistence? Так зачем же, невзирая на последствия, проявлять такую настойчивость?
Her daughter, then 4 years old, was pushed so hard that she fell and injured her forehead. Ее дочь, которой в то время было четыре года, толкнули так сильно, что она упала и разбила себе лоб.
When Eritrea does what it did to Ethiopia, then it becomes clear that for Eritrea not only international law but also friendship has no meaning. И когда Эритрея поступает так, как она поступила в отношении Эфиопии, становится ясно, что для Эритреи ничего не значит не только международное право, но и дружба.
Following the approval of the first budget of the Authority, the Secretary-General then commenced the recruitment process for both General Service and Professional staff. После утверждения первого бюджета Органа Генеральный секретарь приступил к процессу найма сотрудников как категории общего обслуживания, так и категории специалистов.
Alright, if Mr. Bridger feels the same way, then I'll lead behind of them. Ладно, если Мистер Бриджер считает так же, то я останусь с ним.
Because I would have forgiven you then... just like I'm forgiving you now. Потому что, я бы простила тебя тогда... так же, как прощаю тебя сейчас.
But then I found out, it already is. Но я узнал, что оно и так незаконно.
Well, then I guess you don't want all the ice cream you get after the surgery either. Ну, тогда я думаю, ты так же не хочешь мороженого после операции...
The computer makes changes, then updates the memories of everyone, so no one's the wiser. Компьютер делает изменения, тогда обновляет память каждого в этом городе, так чтобы никто не понял этого.