| So what are you then, a ghost? | Так кто ты теперь, призрак? |
| All right, so where to next then? | Хорошо. Так куда теперь, Дин? |
| So it won't be a proper Viking longboat then? | Так значит это не будет настоящий драккар, как у викингов? |
| So, what's happening then? | Так что же происходит, тогда? |
| If this is MI6's idea of an analyst, then the British government should be falling any day now. | Если в МИ-6 так себе представляют аналитическую работу, то не сегодня, так завтра правительство Британии рухнет. |
| So if Mickey was telling us the truth, then Doug and Mr. Francis clearly got more than they bargained for. | Так, если Микки сказал нам правду, тогда Дуг и м-р Френсис очевидно получили больше, чем договаривались. |
| Okay, so, when you see Ryker, what then? | Ладно, так когда ты увидишь Райкера, что потом? |
| Anyway, I was going to take the Fugate and Towne offer, but then Stanton Infeld came to me with a very generous counter. | Так или иначе, я собирался принять предложение Фугейт и Таун, но потом ко мне обратился Стэнтон Инфельд - с очень щедрым предложением. |
| Thing I don't get is, you're Mr Ordinary one day, then the next... not. | Одного не пойму, так ты мистер Посредственность, и в один день... нет. |
| If that's how you feel, then... | Ну, если так, то... |
| I thought that when I first met you, but then I found out you were married to a woman. | Я подумала так, впервые увидев тебя, но потом узнала, что ты был женат на женщине. |
| Why are you so nervous, then? | А что ты тогда так разнервничалась? |
| So what was Jordan Lowell testing for, then? | Так кого тогда тестировала Джордан Лоуэлл? |
| Well, what exactly is it that happened then? | Так, что именно там произошло? |
| If we let this go, then the next time the party could be here, although you, I guess, would love that. | Если мы это так оставим, следующая гулянка будет здесь, хотя ты, наверное, была бы в восторге. |
| No, I'm sorry, but there's a page missing from the document so then the signatures are invalid. | Нет, мне жаль, но в документах не хватает страницы, так что подписи недействительны. |
| Since all three of us are here, then perhaps now is the time for the hard truth. | Так как мы собрались все втроем, наверное, пришло время для суровой правды. |
| All right, fellas, let's get settled, then we'll go get something to eat. | Так, ребята, располагайтесь, а потом пойдем перекусим. |
| Why don't you disarm it, then? | Так почему же ты не обезвредишь ее? |
| So if you cough up some names, then you're back on the paddock in three months. | Так что если ты выложишь пару имён, то вернешься на поле в течение трёх месяцев. |
| Well, if you're looking for quality, then look no further. | Что-ж, если вы цените надежность, тогда вы нашли, что так искали. |
| So if you know of ways that can help her, then surely it's your duty. | Так что если ты знаешь, что может ей помочь, тогда это твой долг. |
| But if something is worth it - and I think this is - then you just make it work. | Но если это того стоит, а мне кажется, что так и есть, тогда нужно просто с этим справляться. |
| So if you were engaged and you couldn't wait, then the community would let your jump the broom. | Так что, если молодые были помолвлены и не могли ждать, тогда община позволяла им запрыгнуть на метлу. |
| And if he is saying I came home at 1:30, then that's the truth. | И если он сказал, что я вернулся домой... в половине второго, значит так и было. |