Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
So what are you then, a ghost? Так кто ты теперь, призрак?
All right, so where to next then? Хорошо. Так куда теперь, Дин?
So it won't be a proper Viking longboat then? Так значит это не будет настоящий драккар, как у викингов?
So, what's happening then? Так что же происходит, тогда?
If this is MI6's idea of an analyst, then the British government should be falling any day now. Если в МИ-6 так себе представляют аналитическую работу, то не сегодня, так завтра правительство Британии рухнет.
So if Mickey was telling us the truth, then Doug and Mr. Francis clearly got more than they bargained for. Так, если Микки сказал нам правду, тогда Дуг и м-р Френсис очевидно получили больше, чем договаривались.
Okay, so, when you see Ryker, what then? Ладно, так когда ты увидишь Райкера, что потом?
Anyway, I was going to take the Fugate and Towne offer, but then Stanton Infeld came to me with a very generous counter. Так или иначе, я собирался принять предложение Фугейт и Таун, но потом ко мне обратился Стэнтон Инфельд - с очень щедрым предложением.
Thing I don't get is, you're Mr Ordinary one day, then the next... not. Одного не пойму, так ты мистер Посредственность, и в один день... нет.
If that's how you feel, then... Ну, если так, то...
I thought that when I first met you, but then I found out you were married to a woman. Я подумала так, впервые увидев тебя, но потом узнала, что ты был женат на женщине.
Why are you so nervous, then? А что ты тогда так разнервничалась?
So what was Jordan Lowell testing for, then? Так кого тогда тестировала Джордан Лоуэлл?
Well, what exactly is it that happened then? Так, что именно там произошло?
If we let this go, then the next time the party could be here, although you, I guess, would love that. Если мы это так оставим, следующая гулянка будет здесь, хотя ты, наверное, была бы в восторге.
No, I'm sorry, but there's a page missing from the document so then the signatures are invalid. Нет, мне жаль, но в документах не хватает страницы, так что подписи недействительны.
Since all three of us are here, then perhaps now is the time for the hard truth. Так как мы собрались все втроем, наверное, пришло время для суровой правды.
All right, fellas, let's get settled, then we'll go get something to eat. Так, ребята, располагайтесь, а потом пойдем перекусим.
Why don't you disarm it, then? Так почему же ты не обезвредишь ее?
So if you cough up some names, then you're back on the paddock in three months. Так что если ты выложишь пару имён, то вернешься на поле в течение трёх месяцев.
Well, if you're looking for quality, then look no further. Что-ж, если вы цените надежность, тогда вы нашли, что так искали.
So if you know of ways that can help her, then surely it's your duty. Так что если ты знаешь, что может ей помочь, тогда это твой долг.
But if something is worth it - and I think this is - then you just make it work. Но если это того стоит, а мне кажется, что так и есть, тогда нужно просто с этим справляться.
So if you were engaged and you couldn't wait, then the community would let your jump the broom. Так что, если молодые были помолвлены и не могли ждать, тогда община позволяла им запрыгнуть на метлу.
And if he is saying I came home at 1:30, then that's the truth. И если он сказал, что я вернулся домой... в половине второго, значит так и было.