Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
So, what's this engagement all about, then? Так, что там с этой помолвкой?
But even then... why come all this way just to destroy? Даже если так... Зачем проделывать такой путь ради одного лишь уничтожения?
So how can you be so sure of your diagnosis, then? А почему ты так уверен в своем диагнозе?
What do you listen to then? Да, именно так я и думала.
He isn't certain that it's a bad thing, if you remain silent, then it is you who are at fault. Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.
What seems to be the trouble here then? Так, что у нас здесь?
Well, what's it looking at me like that for, then? Правда? А чего тогда она так на меня смотрела?
Why don't we do that, then? Тогда почему бы нам так не сделать?
So why do you keep doing it, then? Так не думай об этом тогда.
Point of logic: If that's true, then why take over Lurkers? С точки зрения логики: если это так, зачем захватывать подпольщиков?
So you're in New York to stay, then? Так значит, ты собираешься остаться в Нью-Йорке?
then his grades would be better too... его оценки были бы заметно лучше... но это так мило!
You'll be waiting till you turn to stone, then. Так стой и жди, пока не обратишься в камень!
Are you ashamed to be seen with me, then? Так ты стыдишься, что тебя увидят со мной?
Shall you stay here and fight, then, with us? Так вы останетесь здесь и будете драться вместе с нами?
So you've had a big West End career, then? Итак, потом у тебя была большая карьера на Вест-Энде, так?
You want my chi so bad... then take it. Если так хочешь мою ци, так возьми его.
You know Inspector Keating better than I do, so if you think there's something wrong then there probably is. Вы знаете инспектора Китинга лучше, чем я, так что если вам кажется, будто что-то не так, вероятно, вы правы.
Only then would it be possible to combat international terrorism effectively and to unify the legal regimes set forth in the various conventions so that a comprehensive list of terrorist acts could be developed. Только так можно будет эффективно бороться с международным терроризмом и унифицировать правовые режимы, содержащиеся в различных конвенциях, с тем чтобы составить исчерпывающий перечень актов терроризма.
Okay, well, if this Benjamin is so careful, then what happened? Но, если Бенджамин так осторожен, что же тогда случилось?
If it's over, then why are they still after me? Так почему же они все еще охотятся на меня?
So, that's that, then. Ну, значит так тому и быть.
It is difficult then for the government to let the enterprise go at a lower but realistic price, since this implies a big write-off, and it may be politically necessary for an independent valuation which confirms the reality. В этих случаях правительству трудно продать предприятия по низкой, но реальной цене в связи с необходимостью значительного списания, так что может возникнуть политическая необходимость провести независимую оценку, которая бы подтвердила реальное положение дел.
They then proceeded to photograph various parts of the ship and to film it with the video cameras, both from the deck and from the helicopter. После этого они принялись фотографировать различные части судна и снимать судно на видеокамеры как на палубе, так и с вертолета.
Income distribution is then a graded indicator of social integration and of capacity to realise economic, social and cultural rights, within a system of limited resources, both nationally and internationally. Таким образом, характер распределения доходов является показателем, свидетельствующим об уровне социальной интеграции, степени реализации экономических, социальных и культурных прав в рамках системы ограниченных ресурсов как в национальных, так и в международных масштабах.