If I did, then Jupiter would be dead and Balem would still own the earth. |
В этом случае Юпитер была бы мертва, а Балем так и владел бы Землей. |
Listen Reuben, if you're worried about your place in history... then let us get a street named after you... or a boulevard. |
Вот так! Рубен, если тебя так волнует собственное место в истории давай, мы в честь тебя улицу назовем или бульвар. |
Okay, if they're the only tracks at the scene of the crime, then the van belonged to our cleaner. |
Так, если это - единственные следы, на месте преступления, то фургон принадлежит нашим "уборщикам". |
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you. |
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы. |
If it's that hard to withstand, then do what you like |
Если вам так трудно это вынести, то делайте, что хотите. |
If you know me so well, then you know I won't go home. |
Если ты меня так хорошо знаешь, тогда бы уже понял, что я не пойду домой. |
Well, then, I'd like to meet your parents, all right? |
Раз так, тогда я хотел бы познакомиться с твоими родителями? |
Of course, then they suddenly look 100, but cross that bridge, you know? |
Правда, потом они внезапно выглядят на все 100 лет, но мы с этим справимся, так ведь? |
And if that's true, then I think it's wrong for you to ignore what very well could be the Lord's will. |
И если это так, то, думаю, вы не должны игнорировать то, на что, возможно, воля господа. |
If it's so obvious Danny did that, then why can't you find any evidence? |
Если так очевидно, что Дэнни это сделал, то почему ты не можешь найти никаких доказательств? |
If it's not clear, if it goes bad, then I want you guys to take off at the sound of the first shot. |
Если не чисто, если пойдет не так, тогда, вы парни, срываетесь с первым звуком выстрела. |
So you two aren't back together, then? |
Так значит вы не сошлись снова, да? |
If I'm investigating him or I go to the Bahamas then I'm still involved, and and I just can't do that anymore. |
Если я буду вести расследование или поеду на Багамы, то я еще в деле, а я так больше не могу. |
Okay, so, we should go with them tomorrow then, right? |
Тогда нам стоит ехать завтра с ними, так? |
Well, what's this about, then? |
Так вот к чему все это? |
If you feel you have the right to use force against me, then show it for what it is... bring guns. |
Если вы считаете, что обладаете правом использовать против меня силовые методы, так продемонстрируйте всем, в чем заключается ваша сила... |
Right, all together now then, sirs, please? |
Вот так, а теперь все вместе, господа. |
Well then, hadn't you better come out with it? |
Ну, так не проще ли высказаться? |
Wait, so then, I have to lie? |
Так подожди, это получается опять врать? |
You know how we're always talking about moving towards marriage, then nothing really ever happens? |
Ты знаешь, как мы всегда говорим о движении к свадьбе, и потом ничего так и не происходит? |
That's been settled then, has it? |
Значит, это решено, не так ли? |
No, I did mention that, and we argued for a bit, then he threatened a level of physical violence I wasn't comfortable with, so I backed down. |
Я так ему и сказал, и мы немного поспорили, пока он не начал угрожать физической расправой, которая меня не устраивала, поэтому я отступил. |
I'm sure I want to be your wife, and if this brings us closer to that, then I'm in. |
Я уверена, что хочу быть твоей женой, и, если так будет быстрее, тогда я за. |
If she says we are in danger, then we are in danger. |
Если она говорит, что мы в опасности, значит так и есть. |
All right, well, if you think I should probably come by there...,... then I guess that's what I'll do. |
Ладно, тогда, если ты думаешь, что мне стоит приехать то, пожалуй, я так и сделаю. |