Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
Well, if growing up means acting like you, then I don't want to. Если взрослеть - это вести себя так же, как ты, то я этого не хочу.
But then one day, they took a trip to Nashville together, and they had so much fun. Но потом однажды, они поехали вместе в Нэшвиль, и им было так весело.
If you're really interested in the process... then from there we can view a scan of the front and back. Знаешь, если тебе правда интересно... то оттуда мы можем так же увидеть сам чек с двух сторон.
Well, then, what are you saying? Так а что ты хочешь сказать?
Well, when you put it like that, then I would love to move in with you. Когда ты так говоришь, я с радостью соглашусь переехать.
Rajat, when there is nothing between us, then this was bound to happen. Раджат, так и будет, если между нами ничего нет.
If you have a tattoo in prison that you haven't earned then it gets cut off with a razor. Если наколки действительно были нанесены в тюрьме, то нельзя их так просто срезать бритвой.
If Satan was really so on top of things then he would give us a little support. Если у Стефана и вправду было все так хорошо, он бы нас немного поддержал.
Well, then here's a chance to help someone who's alive. Так у тебя есть шанс помочь тому, кто ещё жив.
If that's your decision and it makes you happy, then fine. Если ты решила, что так будет лучше, не буду спорить.
If that is the logic, then how can we talk? Если так рассуждать, то о чем нам говорить?
But if that is the case, then Sylvie Baptiste must have thought she'd committed the perfect fraud, until the day Esther came along. Но если так, то Сильви Батист наверняка думала, что совершила идеальную аферу, пока не появилась Эстер.
And he used to love me too, but then I was really mean to him... and now we'll never know what could have been. И он тоже любил меня, но потом я повела себя так низко по отношению к нему... и мы никогда не узнаем, что могло бы быть.
If or when that happens, you will want to stand behind me, like so, then I simply enter the sequence... Если, или когда это случится, вам лучше бы стоять за мной, вот так, затем я введу последовательность чисел...
But whatever I said, it didn't matter because he realized then that he couldn't have them and me. Но что бы я не сказал, это ничего не значило, так как он осознал затем, что не мог одновременно иметь и их, и меня.
So that's it, then? Так что, это всё, да?
So... then can you set the table? Так... тогда ты можешь накрывать на стол.
Well, then nothing would have to come to an end. Что? Ну, тогда бы все так и продолжалось.
And at first I said no way, but then I thought a lot of other guys do it. Сначала я категорически отказался но потом подумал, что многие так делают.
If the lake is high, then it's not that big of a jump. Если вода в озере поднялась, не так уж высоко прыгать оказалось.
You've met my company lawyer, then? Так вы встречались с моим юристом?
It took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas. Раньше уходило несколько месяцев на то, чтобы переплыть Атлантический океан и достигнуть так называемого "Нового Света" - Америки.
If I do that, then she'll know I'm an accessory to theft. Если я так сделаю, она будет знать, что я соучастник.
What do you drive then, Driver Dave? Так что ты водишь, водитель Дэйв?
Miranda killed her panic attacks right then and there. Так она поборола все приступы паники раз и навсегда.