Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
This was true of the United States after 1945, then the Soviet Union, then the United Kingdom after 1952, then France and finally China. Так обстояло дело с Соединенными Штатами после 1945 года, затем с Советским Союзом, затем с Соединенным Королевством после 1952 года, затем с Францией, ну и, наконец, с Китаем.
We'll spend two weeks in Rome, then Florence, then Venice, so I couldn't be happier. Мы проведем две недели в Риме, затем Флоренция, затем Венеция, так что я не могла бы быть счастливее.
Soon it'll be summer, then fall, then it's 10 years later. Скоро придет лето, затем осень, и так еще 10 лет.
But then if I do, and we really are, you know, dead in the water, then turning down that job, it's just... Но если я так сделаю, а мы окажемся, знаешь, совсем на мели, то отказ от этой работы, это будет...
Then and only then will we be serving both this Organization's high purpose and the planet's best interests. Тогда и лишь тогда мы будем служить как высоким целям Организации, так и наилучшим интересам планеты.
If human rights are universal, then they must apply equally to both men and women. Если права человека - всеобщая категория, то они должны в равной мере распространяться как на мужчин, так и на женщин.
It could then move to a central location in that region where States parties could attend at a lower cost. Так, он мог бы проводить заседания в каком-нибудь центральном пункте данного региона, куда могли бы приехать государства-участники с меньшими затратами.
If something is doomed to disappear, then so be it. Если что-то должно исчезнуть, то так тому и быть...
GUNSHOT Silverlake kills a number of his patients, then gets himself shot. Силверлейк убивает своих пациентов, затем делает так, чтобы его застрелили.
If this is what sati wishes, then let her fulfill it. Если это то, чего хочет Сати, то пусть так и делает.
But definitely if he accepts your invitation then assume that nobody can stop sati's marriage. Но так же верно и то, что если он примет твое приглашение, тогда можешь считать, что уже ничто не помешает браку Сати.
If it's my master's wish, then so it is. Если таково желание хозяина, то так тому и быть.
So if they are bears, then they're all alone on their own little bear island. Так что если они медведи, то они одни одинешеньки на их собственном медвежьем островке.
So within 22 hours, then? Так что в течение 22 часов, да?
They can easily make the case that any physical trauma occurred then. Они легко представят дело так, будто любая травма произошла именно тогда.
So... then he came and told me what she had said. Так вот... потом он заявился ко мне и сообщил все это.
That was my thought, but then... Я так сначала подумал, но потом...
But then, you know all about that. Но ты и так об этом знаешь.
All right, then that means China basin... Так, значит, это в Китайском квартале...
If you like him so much, then win him fairly. Если ты так сильно его любишь, тогда играй по правилам.
Well, then I guess we're headed to Homestead. Let's go. Ну, значит, я так полагаю, мы направляемся в Хоумстед.
That's even better because then I need more weight on my back. Так будет даже лучше, потому что мне нужно больше веса на спину.
Well, then I am officially caffeinated enough to climb Everest. Так, я официально напилась достаточно кофе, что бы взобраться на Эверест.
If you really had a talent then, then you enrolled there. Если у кого то из нас и был настоящий талант, так это у него.
When this Organization was established 58 years ago, its objectives and institutions necessarily reflected both the collective global concerns as then perceived and the then balance of power. Когда 58 лет назад была создана эта Организация, ее цели и учреждения отражали как коллективные глобальные тревоги, так и баланс власти того времени.