Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
If you don't like my way so much, then all you need to do is carry out your plan quickly. Если тебе так не нравится мой способ, тогда всё, что тебе нужно, это быстро осуществить свой план.
You mean you won't help me then? Так ты говоришь, что не поможешь мне?
Well, Brian, if you're that sure of yourself, then let's go five years into the future, and you can prove me wrong. Что ж, Брайан, если ты так уверен в себе, тогда давай переместимся на пять лет в будущееЮ и ты сможешь доказать что я не прав.
So, has he proposed yet then, or what? Так он сделал предложение или что?
Had I done so, then you wouldn't be... committing all these mistakes. Надо было тебя вот так... и никаких ошибок бы не было.
But then, don't you have to go to work? Так ты не пойдёшь на работу?
So, then... what am I thinking? Так что же у меня на уме?
So then Teddy and I... we made a decision to do what was best for Maddie... Так что Тедди и я... мы приняли решение сделать то, что было лучше для Мэдди...
Well, that's it, then, it can't be done. Ну, всё, так не получится.
So then you recommend that I start studying to be an actress, a serious actress? Так вы мне советуете начать учиться, чтобы стать актрисой?
So you reckon they've moved on, then? И вы знаете, куда они переехали, так?
Well, who gave it to you, then, bud? Так кто же дал это тебе, приятель?
Okay, if I do that, then dinner, right? И если я это сделаю тогда будет ужин, так?
Fine then, isn't what I've done fatherly? Отлично, так разве я не по-отечески поступил?
I know you two are friends, so if you need to leave, then go. Я знаю, что вы подруги, так что если хочешь уйти - уходи.
{\So anyway I passed him a note but then Johnny got...} Так я передала ему записку, но потом Джонни пришлось...
All right, if kissing someone else is so awful, then what about you? Ладно, если целоваться с кем-то так ужасно, то что насчёт тебя?
I left her a message that night, but then she went all MIA on us, and she never called me. Тем вечером я отправила ей сообщение, но она сделала вид, что ничего не было, и так мне и не перезвонила.
But if you're here all the time then... you don't see him anyway Но если Вы здесь все время, тогда, мм, ... вы не видите его так или иначе.
If I never remember What happened, then do I have to live like this forever? Если я никогда не вспомню, что произошло, тогда я обречен жить так вечно?
So if you don't know for sure, then why are you assuming? Так если вы не знаете этого точно, то как вы можете это предполагать?
Well, if he did that, then I'm proud of him, but I didn't know anything about it. Ну, если и так, то я горжусь им, но я ничего не знал об этом.
There wasn't a soul to talk to, so I ordered a sidecar, then another and another. Ни души не было, с кем поговорить, так что я заказала сайдкар (коктейль), потом ещё один и ещё.
So you weren't making amends at all, then? Так о помиловании и речи не было?
Well, what are you surprised about, then? Ну, тогда чему ты так удивляешься?