Well, then why are you so worried about her coming back? |
Ну, тогда почему тебя так волнует ее возвращение домой? |
Roll your window up then, Dee, 'cause I'm a-smoking. |
Ну так подними стекло, Ди. Потому что я буду курить. |
Sarah still not returned your calls, then? |
Сара тебе так и не перезвонила? |
Okay. It's you and Funk, then. |
И так, только ты и Фанк. |
So you met the old probation worker, then? |
Так ты уже встретил нашего старого надзирателя? |
So then why are we both awake? |
Так почему мы оба не спим? |
If there's any problems, then talk to me about it. |
Если что-то не так, сообщите мне. |
It was decided then, just like that. |
огда все и решилось, вот так. |
Well then you can have 'em. |
И забирай их, раз так. |
The deal should have gone through weeks ago, then everything just got out of hand. |
Сделка должна была пройти несколько недель назад, но все пошло не так. |
Well, then what the hell are Mitch and Jeremy doing here? |
Так, и какого рожна тут делают Митч и Джереми? |
But then I felt accepted by you in a way that I'd never been before. |
Но потом я почувствовал что вы приняли меня так как никто прежде. |
Well, if they care that much about whether you have a minibike, then they weren't really your friends. |
Если их так волнует есть ли у тебя минибайк, значит они на самом деле не друзья. |
Okay, well, then, you need to get her something for no reason. |
Ну тогда сделайте ей подарок просто так. |
So if you really did test your little concoction on Miss Adalind and she's useless, then I suppose you did me a great big favor. |
Так если вы и правда опробовали ваше зелье на мисс Адалинде, и она стала бесполезной, значит, вы оказали мне большую услугу. |
And that's how it ends in Mexico, burst of violence, then a moment of truth on the beach. |
А в Мексике все закончится так: вспышка насилия и развязка на пляже. |
So muffin then, is a code-word. |
Так, значит ромовая баба - это кодовое слово? |
If you can't get a job done without lying, then you're not doing that job properly. |
Если приходится лгать ради выполнения задания, значит делаешь что-то не так. |
If they could, then there'd be nothing to stop the whole universe from descending into chaos. |
Если бы так было, то вселенная бы неизбежно погрузилась в хаос. |
Okay, if I count yesterday, then this is day two of me being the best husband in the world. |
Так, если считать вчера, то я уже два дня как лучший муж в мире. |
Until 19, then it's really hard going back to a normal life. |
И так до 19, вернуться к нормальной жизни очень и очень непросто. |
But then he never made a move on me, so I guess he wasn't. |
Только он ко мне ни разу не приставал, так что вряд ли это был отец. |
Well, can you afford this new band, then? |
Так ты можешь позволить себе этот оркестр? |
Because if you tell him that his girlfriend cheated, then he may think you have an agenda. |
Просто если ты скажешь ему об измене, он может подумать, что ты делаешь это не просто так. |
So she's to be banished from your life then? |
Так ты решил, что ей теперь не будет места в твоей жизни? |