But then I took my first guitar lesson so I guess you can say music kind of saved my life. |
Но потом у меня состоялся первый урок игры на гитаре, так что, я думаю, можно сказать, что музыка спасла мне жизнь. |
So if Shawn simply asks where the job is right off the top, then maybe we could... |
Так что если Шон сразу спросит где работа, тогда может мы могли бы... |
So you don't play any sports, then? |
Так вы не играете в спортивные игры? |
So, then what was the call about? |
Так, насчёт чего тебе звонили? |
So King George saved your skins, then? |
Так король Георг спас ваши шкуры? |
And if we lose our chance altogether, then... so be it. |
И если мы упустим этот шанс, так тому и быть. |
So, this is tomorrow, then? |
Значит, это уже завтра, так? |
Okay, then what are you trying to say? |
Хорошо, так что ты пытаешься сказать? |
Well, then why would I kill him? |
Ну так зачем мне его убивать? |
How it works is, they then get seen by the clinic who set up the bogus accident in the first place. |
В общем работает эта схема так: их обследуют в больнице, которая изначально и "организовала" эту аварию. |
So this affair with Miss Danby, then? |
Так выходит, роман с мисс Дэнби? |
Unless you're not comfortable with me, and if that's the case, then we'll go our separate ways. |
Если вам не комфортно со мной, И если это так, то мы пойдем разными путями. |
If you really believed that then the only way you could ever be truly safe from the Dominion would be to collapse the wormhole. |
Если вы так в этом уверены, тогда единственный способ обезопасить себя от Доминиона - это уничтожить червоточину. |
I felt the same, but then I saw this flash of recognition in your face. |
Мне тоже так казалось, но ты посмотрела так, как будто знакома со мной. |
If so, then this battle is over before it even began. |
Если так, то можешь считать, что мы уже проиграли. |
It was as real to me then as you are now. |
И я видела это так же отчетливо, как и вас сейчас. |
If Niki is being tricky and getting a kicky out of playing mind games, then fine, I'm flattered. |
Если Ники так находчив и получает удовольствие от этих игр разума, тогда я польщён. |
Okay, if we distract Sam, then you can go out that door by the old jail. |
Так, если мы отвлечём Сэма, то ты сможешь выйти через дверь у старой тюрьмы. |
Look, make it as clear as the doomsday scenario that I just described, but then flip it around and put a happy face on it. |
Сформулируй точно так же, как и тот сценарий Судного дня, который я описал, а потом переверни и прилепи счастливый смайлик. |
Maybe if I had a better job or more money, then I wouldn't have to worry about it so much. |
Может быть, если бы у меня была работа по-лучше или больше денег, я бы не так много об этом беспокоился. |
Well, then why do you want this job? |
Так, тогда почему ты хочешь эту работу? |
If you spend time with Lucy, then Jamie won't spend as much time with her. |
Если ты проведешь время с Люси, тогда Джейми не будет проводить так много времени с ней. |
Lizzie has told you, then, of our wretched condition pertaining to our present guest. |
Так Лиззи рассказала вам о нашем грустном положении, связанном с нашим нынешним гостемп. |
And there weren't any cameras on the dock then, so he could've walked in and out completely undetected. |
Там нет никаких камер, так, что он мог войти и выйти незамеченным. |
So were you just driving past, then, or...? |
Так ты просто проезжала мимо или...? |