| But then I took my first guitar lesson so I guess you can say music kind of saved my life. | Но потом у меня состоялся первый урок игры на гитаре, так что, я думаю, можно сказать, что музыка спасла мне жизнь. |
| So if Shawn simply asks where the job is right off the top, then maybe we could... | Так что если Шон сразу спросит где работа, тогда может мы могли бы... |
| So you don't play any sports, then? | Так вы не играете в спортивные игры? |
| So, then what was the call about? | Так, насчёт чего тебе звонили? |
| So King George saved your skins, then? | Так король Георг спас ваши шкуры? |
| And if we lose our chance altogether, then... so be it. | И если мы упустим этот шанс, так тому и быть. |
| So, this is tomorrow, then? | Значит, это уже завтра, так? |
| Okay, then what are you trying to say? | Хорошо, так что ты пытаешься сказать? |
| Well, then why would I kill him? | Ну так зачем мне его убивать? |
| How it works is, they then get seen by the clinic who set up the bogus accident in the first place. | В общем работает эта схема так: их обследуют в больнице, которая изначально и "организовала" эту аварию. |
| So this affair with Miss Danby, then? | Так выходит, роман с мисс Дэнби? |
| Unless you're not comfortable with me, and if that's the case, then we'll go our separate ways. | Если вам не комфортно со мной, И если это так, то мы пойдем разными путями. |
| If you really believed that then the only way you could ever be truly safe from the Dominion would be to collapse the wormhole. | Если вы так в этом уверены, тогда единственный способ обезопасить себя от Доминиона - это уничтожить червоточину. |
| I felt the same, but then I saw this flash of recognition in your face. | Мне тоже так казалось, но ты посмотрела так, как будто знакома со мной. |
| If so, then this battle is over before it even began. | Если так, то можешь считать, что мы уже проиграли. |
| It was as real to me then as you are now. | И я видела это так же отчетливо, как и вас сейчас. |
| If Niki is being tricky and getting a kicky out of playing mind games, then fine, I'm flattered. | Если Ники так находчив и получает удовольствие от этих игр разума, тогда я польщён. |
| Okay, if we distract Sam, then you can go out that door by the old jail. | Так, если мы отвлечём Сэма, то ты сможешь выйти через дверь у старой тюрьмы. |
| Look, make it as clear as the doomsday scenario that I just described, but then flip it around and put a happy face on it. | Сформулируй точно так же, как и тот сценарий Судного дня, который я описал, а потом переверни и прилепи счастливый смайлик. |
| Maybe if I had a better job or more money, then I wouldn't have to worry about it so much. | Может быть, если бы у меня была работа по-лучше или больше денег, я бы не так много об этом беспокоился. |
| Well, then why do you want this job? | Так, тогда почему ты хочешь эту работу? |
| If you spend time with Lucy, then Jamie won't spend as much time with her. | Если ты проведешь время с Люси, тогда Джейми не будет проводить так много времени с ней. |
| Lizzie has told you, then, of our wretched condition pertaining to our present guest. | Так Лиззи рассказала вам о нашем грустном положении, связанном с нашим нынешним гостемп. |
| And there weren't any cameras on the dock then, so he could've walked in and out completely undetected. | Там нет никаких камер, так, что он мог войти и выйти незамеченным. |
| So were you just driving past, then, or...? | Так ты просто проезжала мимо или...? |