If she did, then you can, too, because you started talking about the pink stars during your seizure. |
Если так, то ты тоже можешь, потому что ты начала говорить о розовых звездах во время твоего приступа. |
If we have to get married in a courthouse, then that's what we'll do. |
Если нам придется пожениться в здание суда, значит мы так и сделаем. |
So if there is nothing further you require tonight, then sir I will be... |
Так что, если вам больше ничего не понадобится этим вечером, сэр, то я... |
So what happened to it then? |
Так что с ней случилось потом? |
But then he diagnosed me as a sociopath with homicidal tendencies, so... had to kill him. |
Но затем он поставил диагноз, что я социопат со склонностью к убийству, так что... пришлось убить его. |
Had he got it, then he wouldn't have offered me so much money to stop my work. |
Если бы заполучил, не стал бы предлагать мне так много за отказ от расследования. |
So is it your Dad's train then? |
Так значит это поезд твоего отца? |
So, then, you agree that change is in order, no matter how painful. |
Так вы согласны, что перемены нужны, и не важно, насколько болезненны они будут для управления. |
So, then, you agree that change is in order? |
Так вы согласны, что перемены нужны? |
If this council decides to talk to the white man then it will be so. |
Если совет решит ехать к бледнолицему и говорить с ним пусть будет так. |
Well then, what are you asking? |
Так о чем ты тогда просишь? |
A regular anti-capitalist crusader, then? |
Регулярный участник анти- капиталлистического движения, так? |
Everything was going great on the football field, then he raced off like the McRib was back. |
Все шло так замечательно на футбольном поле, а потом он вскочил и умчался на огромной скорости. |
Okay then, how about some exercise. |
Ладно, а что так сходить попотеть куда-нибудь? |
So what's wrong with Clara, then? |
Тогда что не так с Кларой? |
Okay, then, so... how about I work on getting Penelope down here for you, and in exchange, you do something for me. |
Хорошо, ясно, так... как насчет того, что я займусь тем, чтобы доставить Пенелопу сюда к тебе, а в обмен, ты сделаешь кое-что для меня. |
So, what, then we're supposed to cook it? |
Так что, теперь нам это надо испечь? |
So are we just machines then? |
Так что, мы просто запчасти? |
So why are you training to be a mortician then? |
Так почему ты учишься быть гробовщиком? |
No. If Papa believes enough in Drewe to lend him the money, and to hide it from us, then that tells me something. |
Нет, если Папа так верит в Дрю, чтобы одолжить ему денег и скрыть это от нас, то это говорит мне кое-что. |
But then the Roman Empire fell like this - |
Но затем Римская Империя пала, примерно так - |
If that's what you think that I think, then forget about it... |
Если ты так думаешь, тогда забудь об этом... |
Okay, well, if it's not locked, then it should open. |
Так, но если она не заперта, значит она должна открываться. |
If you don't know how people can [bleep] in the face, then something's wrong. |
Если ты не можешь посмотреть члену в лицо, с тобой что-то не так. |
Say no, then it's done. |
кто-нибудь из вас откажется, значит так тому и быть. |