Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
If she did, then you can, too, because you started talking about the pink stars during your seizure. Если так, то ты тоже можешь, потому что ты начала говорить о розовых звездах во время твоего приступа.
If we have to get married in a courthouse, then that's what we'll do. Если нам придется пожениться в здание суда, значит мы так и сделаем.
So if there is nothing further you require tonight, then sir I will be... Так что, если вам больше ничего не понадобится этим вечером, сэр, то я...
So what happened to it then? Так что с ней случилось потом?
But then he diagnosed me as a sociopath with homicidal tendencies, so... had to kill him. Но затем он поставил диагноз, что я социопат со склонностью к убийству, так что... пришлось убить его.
Had he got it, then he wouldn't have offered me so much money to stop my work. Если бы заполучил, не стал бы предлагать мне так много за отказ от расследования.
So is it your Dad's train then? Так значит это поезд твоего отца?
So, then, you agree that change is in order, no matter how painful. Так вы согласны, что перемены нужны, и не важно, насколько болезненны они будут для управления.
So, then, you agree that change is in order? Так вы согласны, что перемены нужны?
If this council decides to talk to the white man then it will be so. Если совет решит ехать к бледнолицему и говорить с ним пусть будет так.
Well then, what are you asking? Так о чем ты тогда просишь?
A regular anti-capitalist crusader, then? Регулярный участник анти- капиталлистического движения, так?
Everything was going great on the football field, then he raced off like the McRib was back. Все шло так замечательно на футбольном поле, а потом он вскочил и умчался на огромной скорости.
Okay then, how about some exercise. Ладно, а что так сходить попотеть куда-нибудь?
So what's wrong with Clara, then? Тогда что не так с Кларой?
Okay, then, so... how about I work on getting Penelope down here for you, and in exchange, you do something for me. Хорошо, ясно, так... как насчет того, что я займусь тем, чтобы доставить Пенелопу сюда к тебе, а в обмен, ты сделаешь кое-что для меня.
So, what, then we're supposed to cook it? Так что, теперь нам это надо испечь?
So are we just machines then? Так что, мы просто запчасти?
So why are you training to be a mortician then? Так почему ты учишься быть гробовщиком?
No. If Papa believes enough in Drewe to lend him the money, and to hide it from us, then that tells me something. Нет, если Папа так верит в Дрю, чтобы одолжить ему денег и скрыть это от нас, то это говорит мне кое-что.
But then the Roman Empire fell like this - Но затем Римская Империя пала, примерно так -
If that's what you think that I think, then forget about it... Если ты так думаешь, тогда забудь об этом...
Okay, well, if it's not locked, then it should open. Так, но если она не заперта, значит она должна открываться.
If you don't know how people can [bleep] in the face, then something's wrong. Если ты не можешь посмотреть члену в лицо, с тобой что-то не так.
Say no, then it's done. кто-нибудь из вас откажется, значит так тому и быть.