| When they open the testament and when you find out what is your part, then come to me so that we make a deal. | Когда они открывают завещание и когда Вы узнаете то, что - ваша часть, тогда прибывают ко мне так, чтобы мы сделали дело. |
| Only then did Russia start to claim that the US and its European allies had offered some implicit pledge not to expand NATO eastward. | Только тогда, Россия начала заявлять, что США и их европейские союзники предложили некое, так называемое обещание не расширять НАТО на восток. |
| So... basically, I'm on my own, then. | Так... значит, я сам за себя. |
| Well, get to it, then. | Ну, так, за работу. |
| So, then, what are your intentions? | Так что же вы намерены делать? |
| So if you want it to be better, then you've got to show up and do your part of the deal. | Так что если ты хочешь, чтобы она была лучше, тебе бы стоило показаться и сделать свой вклад в общее дело. |
| What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. | Чем бы я хотел закончить сегодня, так это первым показом «Сна» Виртуального Хора 2.0. |
| Now the simple answer then is that genes alone don't, all by themselves, determine the outcome of very complicated things like language. | Так что простой ответ на тот вопрос - это то, что гены сами по себе не определяют возникновение таких очень сложных вещей как язык. |
| So where are all these coming from then? | Так откуда же они все берутся? |
| Shrewsbury then uses necromancy to recall Alhazred's spirit and orders it to draw a map of the world as he knew it. | Используя некромантию, Шрусбери вызвал дух Альхазреда и приказал ему нарисовать карту мира, так, как он его знал. |
| Sending photos taken then to her mother, Queen Victoria, Alice wrote that May has not such fat cheeks in reality; still it is very dear. | В письме, в котором Алиса отправляла фото с отдыха своей царственной матери королеве Виктории, она писала, что «у Мэй не такие толстые щёки в действительности; но они всё так же дороги мне. |
| But then he would just turn around and give it back so everyone else can see it, so there is no point. | Но тогда он просто разворачивается и отходит назад, так чтобы все остальные могли ее увидеть, так что, в этом нет смысла. |
| But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. | А потом пролетели месяцы посередине, а я так и не начал писать - вот такая была ситуация. |
| If that's how you want it, then I guess we're done here. | Если ты предпочитаешь так, то у меня все. |
| So that makes me, what then? Back-up? | Так я, значит, тогда на подтанцовках? |
| If you happen to live in a part of the world where none of this applies, then you don't need an alternative education. | Если случилось так, что вы живете там, где нет таких проблем, вам не нужно альтернативное образование. |
| And it goes like this: even at the moment of your failure, right then, you are beautiful. | И звучит так: даже когда ты терпишь неудачу, именно тогда ты прекрасен. |
| And so then I learned that listening is not only about waiting, but it's also learning how better to ask questions. | Так я научилась тому, что слушание заключается не только в ожидании, но и в умении правильнее задавать вопросы. |
| Don't we have everything you need together, you and I? then there are a few little reactions that all of us can pretty much recognize. | Ведь у нас есть всё, что нам нужно, ты и я, не так ли?» Затем следует несколько реакций, которые каждый из нас может различить. |
| So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. | Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу. |
| If Chuck can call this an extended sabbatical, then so can we. | Если Чак называет это затянувшимся отпуском, тогда и мы так назовем. |
| But then she was beheaded, so never mind her as a role model. | Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример. |
| The reversal of the organs may then lead to some confusion, as many signs and symptoms will be on the atypical side. | Зеркальное расположение органов может привести к небольшому замешательству, так как большинство признаков и симптомов будут находиться на «неправильной» стороне. |
| What, then, will they do when faced with a political nightmare? | Так что же они сделают, когда столкнутся с политическим кошмаром? |
| Well... you want to do these together then? | Так что, сделаем это вместе? |