Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
When they open the testament and when you find out what is your part, then come to me so that we make a deal. Когда они открывают завещание и когда Вы узнаете то, что - ваша часть, тогда прибывают ко мне так, чтобы мы сделали дело.
Only then did Russia start to claim that the US and its European allies had offered some implicit pledge not to expand NATO eastward. Только тогда, Россия начала заявлять, что США и их европейские союзники предложили некое, так называемое обещание не расширять НАТО на восток.
So... basically, I'm on my own, then. Так... значит, я сам за себя.
Well, get to it, then. Ну, так, за работу.
So, then, what are your intentions? Так что же вы намерены делать?
So if you want it to be better, then you've got to show up and do your part of the deal. Так что если ты хочешь, чтобы она была лучше, тебе бы стоило показаться и сделать свой вклад в общее дело.
What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. Чем бы я хотел закончить сегодня, так это первым показом «Сна» Виртуального Хора 2.0.
Now the simple answer then is that genes alone don't, all by themselves, determine the outcome of very complicated things like language. Так что простой ответ на тот вопрос - это то, что гены сами по себе не определяют возникновение таких очень сложных вещей как язык.
So where are all these coming from then? Так откуда же они все берутся?
Shrewsbury then uses necromancy to recall Alhazred's spirit and orders it to draw a map of the world as he knew it. Используя некромантию, Шрусбери вызвал дух Альхазреда и приказал ему нарисовать карту мира, так, как он его знал.
Sending photos taken then to her mother, Queen Victoria, Alice wrote that May has not such fat cheeks in reality; still it is very dear. В письме, в котором Алиса отправляла фото с отдыха своей царственной матери королеве Виктории, она писала, что «у Мэй не такие толстые щёки в действительности; но они всё так же дороги мне.
But then he would just turn around and give it back so everyone else can see it, so there is no point. Но тогда он просто разворачивается и отходит назад, так чтобы все остальные могли ее увидеть, так что, в этом нет смысла.
But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. А потом пролетели месяцы посередине, а я так и не начал писать - вот такая была ситуация.
If that's how you want it, then I guess we're done here. Если ты предпочитаешь так, то у меня все.
So that makes me, what then? Back-up? Так я, значит, тогда на подтанцовках?
If you happen to live in a part of the world where none of this applies, then you don't need an alternative education. Если случилось так, что вы живете там, где нет таких проблем, вам не нужно альтернативное образование.
And it goes like this: even at the moment of your failure, right then, you are beautiful. И звучит так: даже когда ты терпишь неудачу, именно тогда ты прекрасен.
And so then I learned that listening is not only about waiting, but it's also learning how better to ask questions. Так я научилась тому, что слушание заключается не только в ожидании, но и в умении правильнее задавать вопросы.
Don't we have everything you need together, you and I? then there are a few little reactions that all of us can pretty much recognize. Ведь у нас есть всё, что нам нужно, ты и я, не так ли?» Затем следует несколько реакций, которые каждый из нас может различить.
So if I don't want that receiver to receive the data, then what I could do, turn it away. Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу.
If Chuck can call this an extended sabbatical, then so can we. Если Чак называет это затянувшимся отпуском, тогда и мы так назовем.
But then she was beheaded, so never mind her as a role model. Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
The reversal of the organs may then lead to some confusion, as many signs and symptoms will be on the atypical side. Зеркальное расположение органов может привести к небольшому замешательству, так как большинство признаков и симптомов будут находиться на «неправильной» стороне.
What, then, will they do when faced with a political nightmare? Так что же они сделают, когда столкнутся с политическим кошмаром?
Well... you want to do these together then? Так что, сделаем это вместе?