Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
But then you didn't kill him. Так значит, ты не убивал его?
But then his campaign was caught sending out memos to top corporate leaders telling them not to worry and that it was just campaign rhetoric. Но затем его сотрудник был пойман за рассылкой записок лидерам корпораций, в которых им предлагалось не волноваться, так как это была лишь риторика кампании.
And if so, then who? И если так, то в чье?
Veniamin Konstantinovich, my dear, if you feel exhausted, if you've lost a divine spark, then say so. Вениамин Константинович, дорогой, если вы иссякли, потеряли искру Божию, то так и признайтесь.
Well... if that's the case, then he has nothing to worry about. Если это так, ему не о чем волноваться.
If I'm a widow then I must h... have these too. Раз я вдова, так у меня и это тоже должно быть.
Well, then, stop making them have to! Ну так не вынуждай их делать это.
There's nothing for him to do, then? Тогда ему нечего делать здесь, так?
So then we'll investigate the dead men, And his team can see if there is A missing father and daughter. Так что мы займёмся покойниками, а его команда выяснит, не пропадали ли отец и дочь.
Well, then given that logic, we'd both be okay because we're not witnesses. Тогда, следуя этой логике, с нами обоими будет все в порядке, так как мы не свидетели.
If you take him off the machines and he lives, then he lives. Если вы отключите все эти машины, и он выживет, то так тому и быть.
Tell her if she wants to help the unfortunate, then look elsewhere! Если ей так хочется помогать нищим, пусть поищет кого-нибудь другого!
We'd better hurry up then, hadn't we? Тогда нам лучше поторопиться, не так ли?
So then our only option is to completely uproot ourselves? Так значит наш единственный вариант - полностью искоренить свои личности?
If you and I are so similar, then you know I do this job because I love my country and I want to serve. Если мы с вами так похожи, то вы знаете, я делаю эту работу, потому что люблю свою страну и хочу служить ей.
But then I realized I was on the shorter side, so career crisis averted. Но потом я поняла, что слишком низкая для этого, так что карьера не задалась.
We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just woke up smelling like that. Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид, что только что проснулись и от нас так всегда пахнет.
Well, if that's true, then it stands to reason that you would charge claire Rinato as a co-conspirator. Ну, раз так, то вам имеет смысл выдвинуть обвинение против Клер Ринато, как соучастницы.
If the advert goes the way that we hope it will, then it could be a really great opportunity for the... this band. Если рекламная кампания пойдёт так, как мы надеемся, это может стать великолепным шансом для... этой группы.
You were living in the Village then, right? Ты ведь тогда жил в деревне, так?
And if this protector of yours is as good as you say he is, then your son will be fine. И если твой защитник так хорош как ты говоришь, то с твоим сыном будет все в порядке.
If the marriage doesn't last that long, then what happens? Если брак не продлится так долго, то что произойдет в дальнейшем?
In two years, I'll be in college, so it's not like you'll see me more than once a month then. Два года, я буду в колледже, так что ты не сможешь видеть меня чаще, чем раз в месяц.
So what, then, she just invited you here? Так что, она просто пригласила тебя сюда?
So which one of you is the Street Fighter then? Так кто из вас уличный боец?