| Just... look, if she needs to work through it this way, then let her do it. | Просто... слушай, если ей нужно пройти этот путь так, то пусть сделает это. |
| If you ever register that child's name in our family... then I won't let you brush it off this easily. | Если ты когда-нибудь зарегистрируешь имя этого ребенка в нашей семье... тогда я не позволю тебе так легко от этого отделаться. |
| DiNozzo, you're so worried about your father, then go to the hotel and check on him. | ДиНоззо, если ты так беспокоишься о своем отце, тогда пойди в отель и проведай его. |
| So who do you talk to, then? | Так с кем ты тогда разговариваешь? |
| So you want to go back inside with me then? | Так, ты хочешь пойти назад внутрь со мной? |
| So, Mr Barnaby, if there's anything you need to tell me, then now would be a good time. | Так что, мистер Барнаби, если вам есть что рассказать мне, то сейчас самое подходящее время. |
| Well, I always have this theory that if you let your work life mix with your personal life, then somehow something will go wrong. | Я лично считаю, что если позволить работе вмешаться в твою личную жизнь, что-то обязательно пойдет не так. |
| Now, if you want to become a great actress, then you have to reveal something, Djula. | Так вот, если ты хочешь стать великой актрисой, тогда ты должна раскрыть что-то, Джула. |
| I wish it was worth nothing, then they wouldn't bother me. | Мне жаль, что они ничего не заработали, тогда бы они так не сделали. |
| I didn't think so, but then last week, I heard this man pounding on Ed's door, shouting cuss words. | Я так не думаю, но на прошлой неделе, я слышала, как мужчина колотил в дверь Эда и выкрикивал ругательства. |
| Well, then let's do it right now. | Ну так давайте уже что-то делать. |
| I planned to come back soon but then I sat there... | Я не хотел там задерживаться, но так получилось... |
| So then what's the missing illness that started it all? | Так что это за болезнь, которую они проглядели? |
| But then as the evening wore on, I got a little mixed up. | Но ближе к вечеру, я уже не был так уверен. |
| More for us, then, right? | Нам же больше достанется, так? |
| If it makes it to my friends, then so be it. | Если моим друзьям суждено узнать, пусть так и будет. |
| Who's supposed to be meeting us, then? | Так кто с нами должен встрётиться? |
| So we can give you the vaccine, then? | Так мы можем отдать вам вакцину? |
| Well, if that's what you want, then let's take him. | Ну, если так хочешь, давай возьмем. |
| If a reform is as good as we think it is, then so is public debt to finance its political acceptability. | Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость. |
| What, then, is behind lasting differences in prices within and between countries? | Так что же стоит за устойчивыми различиями в ценах внутри страны и между отдельными государствами? |
| You know, sometimes, if you say it out loud then, it doesn't feel so bad. | Знаешь, если сказать вслух, то иногда ощущается уже не так плохо. |
| Okay, then, walk like you talk! | Хорошо, тогда, идите и так и действуй! |
| So you're really serious about the director thing then? | Так ты действительно серьезно про режиссера тогда? |
| If you believe that infrastructures are not as important as many people believe, then you will put less emphasis on strong government. | Если по вашему мнению, инфраструктура не так важна, как считают многие, то вы не будете придавать такого значения сильному правительству. |