Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
Just... look, if she needs to work through it this way, then let her do it. Просто... слушай, если ей нужно пройти этот путь так, то пусть сделает это.
If you ever register that child's name in our family... then I won't let you brush it off this easily. Если ты когда-нибудь зарегистрируешь имя этого ребенка в нашей семье... тогда я не позволю тебе так легко от этого отделаться.
DiNozzo, you're so worried about your father, then go to the hotel and check on him. ДиНоззо, если ты так беспокоишься о своем отце, тогда пойди в отель и проведай его.
So who do you talk to, then? Так с кем ты тогда разговариваешь?
So you want to go back inside with me then? Так, ты хочешь пойти назад внутрь со мной?
So, Mr Barnaby, if there's anything you need to tell me, then now would be a good time. Так что, мистер Барнаби, если вам есть что рассказать мне, то сейчас самое подходящее время.
Well, I always have this theory that if you let your work life mix with your personal life, then somehow something will go wrong. Я лично считаю, что если позволить работе вмешаться в твою личную жизнь, что-то обязательно пойдет не так.
Now, if you want to become a great actress, then you have to reveal something, Djula. Так вот, если ты хочешь стать великой актрисой, тогда ты должна раскрыть что-то, Джула.
I wish it was worth nothing, then they wouldn't bother me. Мне жаль, что они ничего не заработали, тогда бы они так не сделали.
I didn't think so, but then last week, I heard this man pounding on Ed's door, shouting cuss words. Я так не думаю, но на прошлой неделе, я слышала, как мужчина колотил в дверь Эда и выкрикивал ругательства.
Well, then let's do it right now. Ну так давайте уже что-то делать.
I planned to come back soon but then I sat there... Я не хотел там задерживаться, но так получилось...
So then what's the missing illness that started it all? Так что это за болезнь, которую они проглядели?
But then as the evening wore on, I got a little mixed up. Но ближе к вечеру, я уже не был так уверен.
More for us, then, right? Нам же больше достанется, так?
If it makes it to my friends, then so be it. Если моим друзьям суждено узнать, пусть так и будет.
Who's supposed to be meeting us, then? Так кто с нами должен встрётиться?
So we can give you the vaccine, then? Так мы можем отдать вам вакцину?
Well, if that's what you want, then let's take him. Ну, если так хочешь, давай возьмем.
If a reform is as good as we think it is, then so is public debt to finance its political acceptability. Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость.
What, then, is behind lasting differences in prices within and between countries? Так что же стоит за устойчивыми различиями в ценах внутри страны и между отдельными государствами?
You know, sometimes, if you say it out loud then, it doesn't feel so bad. Знаешь, если сказать вслух, то иногда ощущается уже не так плохо.
Okay, then, walk like you talk! Хорошо, тогда, идите и так и действуй!
So you're really serious about the director thing then? Так ты действительно серьезно про режиссера тогда?
If you believe that infrastructures are not as important as many people believe, then you will put less emphasis on strong government. Если по вашему мнению, инфраструктура не так важна, как считают многие, то вы не будете придавать такого значения сильному правительству.