You want some get back, then let me get up. |
Хочешь мстить, так дай мне встать со стола! |
And you were balding, then, too, in 1992? |
А вы не лысели тогда так же, как и он, в 1992-ом? |
Well, if he out, then he out. |
Хорошо, выгнала, пусть будет так. |
Well, so then what are you so excited about, Henry? |
Ну, и отчего ты так взволнован, Генри? |
He killed Victoria Hand, then raided the Fridge, and now he's got Skye, which is where we were headed until you so rudely interrupted to sweeten your deal. |
Он убил Викторию Хэнд, затем они ограбили Холодильник, а сейчас у него Скай, и туда-то мы и направлялись, пока ты так грубо не прервала нас, чтобы подсластить свою сделку. |
What will it be, then? |
Так я научусь на твоих ошибках. |
Okay, now remember, big smile, then give him a hug and a kiss and only say nice supportive things. |
Так, запомни, улыбайся, обними и поцелуй его, и скажи пару милых слов в поддержку. |
I didn't want to seem like I was begging for a handout, so I waited till he wasn't looking, then I... |
И я не хотела показаться нищей, так что я подождала пока он уйдет, и затем... |
If we failed to Peter, then all would say: "We knew it was coming." |
Если бы мы с Питером потерпели неудачу, то все сказали бы: "Мы знали, что так и будет". |
But that would then put me in kind of a relationship with you, right? |
Но это тогда поставит меня в определенные отношения с тобой, ведь так? |
So what was I, then? |
Так чем же я была тогда? |
Except for then he lost his nerve and became a liability, so you shot him with your "stolen" gun, and you were about to run off to Costa Rica because of their extradition treaties... |
Но затем он потерял самообладание и стал препятствием, так что ты застрелила его из "украденного" пистолета и собралась сбежать в Коста-Рику, потому что их законы об экстрадиции... |
So, your new life, your "something different", you must have got bored, then. |
Так твоя новая жизнь, твое "нечто иное", наверняка наскучили тебе, да. |
You have a lot more of experience with this, so if you really don't think we should do it, then... |
У тебя в этом гораздо больше опыта, так что если ты считаешь, что не стоит соглашаться, тогда... |
If I engage the low range then I can put it in third gear and basically leave it there all day. |
Если я включу понижающую передачу, значит я могу включить третью передачу то можно будет так и оставить на весь день. |
How come we've not met any of them, then? |
Тогда как так вышло, что мы не знакомы ни с одной из них? |
If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it. |
Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору. |
Somebody'll have to help him then, won't they? |
Кто-то должен ему помочь, не так ли? |
It's fine if you are, because I can do this in person then. |
Если и так, то хорошо, так я смогу сделать это лично. |
Why does he sleep so well in the day... but then never at night? |
Почему он так хорошо спит днем... но никогда ночью? |
Right, exactly, so then how did she get her into that room? |
Да, верно, так как она переместила её в эту комнату? |
So you just lay low here for 48 hours, let it simmer, we make a little cash, maybe get the brand out there again, then you miraculously survive. |
Так что, ты просто оставайся здесь в течении 48 часов, пусть все покипит, получим деньги, может быть получишь бренд снова, и тогда, чудным образом, оживешь. |
So how about some beans on toast before I kick the bucket, then? |
Так как насчёт пары бобов на тосте прежде чем я отброшу коньки? |
So are he and Chin cool then? |
Так у них с Чином отношения наладились? |
14 morsels, then 13 and so on... till the moonless night |
14 кусочков, потом 13 и так далее пока не наступит безлунная ночь. |