| You want some get back, then let me get up. | Хочешь мстить, так дай мне встать со стола! |
| And you were balding, then, too, in 1992? | А вы не лысели тогда так же, как и он, в 1992-ом? |
| Well, if he out, then he out. | Хорошо, выгнала, пусть будет так. |
| Well, so then what are you so excited about, Henry? | Ну, и отчего ты так взволнован, Генри? |
| He killed Victoria Hand, then raided the Fridge, and now he's got Skye, which is where we were headed until you so rudely interrupted to sweeten your deal. | Он убил Викторию Хэнд, затем они ограбили Холодильник, а сейчас у него Скай, и туда-то мы и направлялись, пока ты так грубо не прервала нас, чтобы подсластить свою сделку. |
| What will it be, then? | Так я научусь на твоих ошибках. |
| Okay, now remember, big smile, then give him a hug and a kiss and only say nice supportive things. | Так, запомни, улыбайся, обними и поцелуй его, и скажи пару милых слов в поддержку. |
| I didn't want to seem like I was begging for a handout, so I waited till he wasn't looking, then I... | И я не хотела показаться нищей, так что я подождала пока он уйдет, и затем... |
| If we failed to Peter, then all would say: "We knew it was coming." | Если бы мы с Питером потерпели неудачу, то все сказали бы: "Мы знали, что так и будет". |
| But that would then put me in kind of a relationship with you, right? | Но это тогда поставит меня в определенные отношения с тобой, ведь так? |
| So what was I, then? | Так чем же я была тогда? |
| Except for then he lost his nerve and became a liability, so you shot him with your "stolen" gun, and you were about to run off to Costa Rica because of their extradition treaties... | Но затем он потерял самообладание и стал препятствием, так что ты застрелила его из "украденного" пистолета и собралась сбежать в Коста-Рику, потому что их законы об экстрадиции... |
| So, your new life, your "something different", you must have got bored, then. | Так твоя новая жизнь, твое "нечто иное", наверняка наскучили тебе, да. |
| You have a lot more of experience with this, so if you really don't think we should do it, then... | У тебя в этом гораздо больше опыта, так что если ты считаешь, что не стоит соглашаться, тогда... |
| If I engage the low range then I can put it in third gear and basically leave it there all day. | Если я включу понижающую передачу, значит я могу включить третью передачу то можно будет так и оставить на весь день. |
| How come we've not met any of them, then? | Тогда как так вышло, что мы не знакомы ни с одной из них? |
| If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it. | Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору. |
| Somebody'll have to help him then, won't they? | Кто-то должен ему помочь, не так ли? |
| It's fine if you are, because I can do this in person then. | Если и так, то хорошо, так я смогу сделать это лично. |
| Why does he sleep so well in the day... but then never at night? | Почему он так хорошо спит днем... но никогда ночью? |
| Right, exactly, so then how did she get her into that room? | Да, верно, так как она переместила её в эту комнату? |
| So you just lay low here for 48 hours, let it simmer, we make a little cash, maybe get the brand out there again, then you miraculously survive. | Так что, ты просто оставайся здесь в течении 48 часов, пусть все покипит, получим деньги, может быть получишь бренд снова, и тогда, чудным образом, оживешь. |
| So how about some beans on toast before I kick the bucket, then? | Так как насчёт пары бобов на тосте прежде чем я отброшу коньки? |
| So are he and Chin cool then? | Так у них с Чином отношения наладились? |
| 14 morsels, then 13 and so on... till the moonless night | 14 кусочков, потом 13 и так далее пока не наступит безлунная ночь. |