Примеры в контексте "Then - Так"

Примеры: Then - Так
You want some get back, then let me get up. Хочешь мстить, так дай мне встать со стола!
And you were balding, then, too, in 1992? А вы не лысели тогда так же, как и он, в 1992-ом?
Well, if he out, then he out. Хорошо, выгнала, пусть будет так.
Well, so then what are you so excited about, Henry? Ну, и отчего ты так взволнован, Генри?
He killed Victoria Hand, then raided the Fridge, and now he's got Skye, which is where we were headed until you so rudely interrupted to sweeten your deal. Он убил Викторию Хэнд, затем они ограбили Холодильник, а сейчас у него Скай, и туда-то мы и направлялись, пока ты так грубо не прервала нас, чтобы подсластить свою сделку.
What will it be, then? Так я научусь на твоих ошибках.
Okay, now remember, big smile, then give him a hug and a kiss and only say nice supportive things. Так, запомни, улыбайся, обними и поцелуй его, и скажи пару милых слов в поддержку.
I didn't want to seem like I was begging for a handout, so I waited till he wasn't looking, then I... И я не хотела показаться нищей, так что я подождала пока он уйдет, и затем...
If we failed to Peter, then all would say: "We knew it was coming." Если бы мы с Питером потерпели неудачу, то все сказали бы: "Мы знали, что так и будет".
But that would then put me in kind of a relationship with you, right? Но это тогда поставит меня в определенные отношения с тобой, ведь так?
So what was I, then? Так чем же я была тогда?
Except for then he lost his nerve and became a liability, so you shot him with your "stolen" gun, and you were about to run off to Costa Rica because of their extradition treaties... Но затем он потерял самообладание и стал препятствием, так что ты застрелила его из "украденного" пистолета и собралась сбежать в Коста-Рику, потому что их законы об экстрадиции...
So, your new life, your "something different", you must have got bored, then. Так твоя новая жизнь, твое "нечто иное", наверняка наскучили тебе, да.
You have a lot more of experience with this, so if you really don't think we should do it, then... У тебя в этом гораздо больше опыта, так что если ты считаешь, что не стоит соглашаться, тогда...
If I engage the low range then I can put it in third gear and basically leave it there all day. Если я включу понижающую передачу, значит я могу включить третью передачу то можно будет так и оставить на весь день.
How come we've not met any of them, then? Тогда как так вышло, что мы не знакомы ни с одной из них?
If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it. Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
Somebody'll have to help him then, won't they? Кто-то должен ему помочь, не так ли?
It's fine if you are, because I can do this in person then. Если и так, то хорошо, так я смогу сделать это лично.
Why does he sleep so well in the day... but then never at night? Почему он так хорошо спит днем... но никогда ночью?
Right, exactly, so then how did she get her into that room? Да, верно, так как она переместила её в эту комнату?
So you just lay low here for 48 hours, let it simmer, we make a little cash, maybe get the brand out there again, then you miraculously survive. Так что, ты просто оставайся здесь в течении 48 часов, пусть все покипит, получим деньги, может быть получишь бренд снова, и тогда, чудным образом, оживешь.
So how about some beans on toast before I kick the bucket, then? Так как насчёт пары бобов на тосте прежде чем я отброшу коньки?
So are he and Chin cool then? Так у них с Чином отношения наладились?
14 morsels, then 13 and so on... till the moonless night 14 кусочков, потом 13 и так далее пока не наступит безлунная ночь.