| And so, then you're invited to consider what could be so awful that leaping to your death would seem like an escape from it. | И затем тебе предлагается задуматься, что может быть так ужасно, что смерть покажется тебе спасением. |
| So if you're not my handler, then who is? | Так если ты не мой куратор, то кто теперь он? |
| So if this becomes news, then they will have achieved their goal, which, in turn, will encourage them to continue. | Так что если это попадет в новости, то их цель будет достигнута, что в свою очередь, заставит их продолжить. |
| If you're not guilty, then why did you hide Grant's books? | Так, если вы невиновны, зачем прятали книги Гранта? |
| So, is that what you think the book is about, then? | Так вот, значит, о чем по-твоему эта книга? |
| then... do you even understand the point? | Так ведь если я буду её запускать... ты не понял главного? |
| Now then, tell me - who's that? | Так вот, скажи мне - кто это? |
| Come along then, you lovely beast! | Так идемте, вы, мой хищник! |
| Why aren't you guarding him, then? | Так что ж ты его не охраняешь? |
| You're not going anywhere, then? | Так значит, вы не уходите? |
| Till then there's no way to know who is telling the truth? | А пока совершенно не понятно, кто из них говорит правду, так? |
| Well, then you've really backed yourself into a corner, haven't you? | Чтож, этим ты серьезно загонишь себя в угол, не так ли? |
| So if you tell me I was mean to you, then I give in completely. | Так что если ты скажешь, что я унижал тебя, я сдаюсь. |
| So, Dwayne was round at yours this evening, then, sir? | Так, значит, Дуэйн этим вечером околачивался у вас, сэр? |
| If I kill the evil that took him and our sister, then we can dream, and remember, and it won't have to be sad. | Ж: Если я убью дьявола, что убил его и нашу сестру, то мы сможем видеть сны и вспоминать, и это будет не так грустно. |
| If this is how you're saying it is... then this is what we wante. | Если всё действительно так, как вы говорите, - это как раз то, что мы ищем. |
| She shared her problem with a roommate, Rosalind, who first came down strongly in marrying Phil Stern, but then wavered that she found Bobby very likable and passionately in love with Vonnie. | Она поделилась своей проблемой с соседкой по комнате, Розалин которая поначалу решительно выступила за то, чтобы выйти замуж за Фила Стерна но потом заколебалась, так как сочла Бобби весьма привлекательным и страстно влюблённым в Вонни. |
| You thought wrong then, didn't you? | Значит ты ошибся, не так ли? |
| Well, if that's true, then I can't wait to get some of that sweet Hollywood ad money | Если это так, то жду-не дождусь заполучить себе побольше голливудских рекламных деньжат. |
| So then we're not going Earth? -Negative. | Так значит, мы не летим на Землю? |
| S... so we'll see you at our exhibition, then, Mr Ruskin? | Так мы увидим вас на нашей выставке, мистер Рёскин? |
| It's not just our problem now then, is it? | Это уже не только наша проблема, так? |
| If you loved her so much... then why did you leave? | Если ты так её любила, почему ушла? |
| If heaven is locked, then where do you go when I do this? | Если рай закрыт, куда вас сдует, если сделать вот так? |
| Okay, well, until we can verify that, then he is still a suspect, and my gut says he's hiding something, so find it. | Ладно, пока мы это не проверим, он остается подозреваемым, и моё чутьё подсказывает, что он скрывает что-то, так что выясните что. |