These models are based on analyzing as much data as can be gathered, then looking for non-random movements to make predictions. |
Эти модели используют так много данных, сколько получается собрать, затем ищут неслучайные составляющие, на основе которых можно сделать предсказания. |
A version of this theorem proved by Wagner (1937) states that if a graph G is both K5-free and K3,3-free, then G is planar. |
Версия этой теоремы, доказанная Вагнером, утверждает, что если граф G является как K5-свободным, так и K3,3-свободным, то G планарен. |
So I was then 60 meters high and ran to the post at right angles. |
Так что я был 60 метров в высоту и побежал на почту под прямым углом. |
If you really want to start working on wordpress then the best means having the domain and host because the newspapers are very limited. |
Если вы действительно хотите, чтобы начать работать над WordPress, то лучшим средством имея домен и принимающие, так как газет, весьма ограничены. |
And the main thing - to live somehow so that occasions for such activities arose if not daily, then at least regularly. |
А главное - жить так, чтобы поводы для подобных дел возникали если не ежедневно, то хоть регулярно. |
Since the main house is built on a small slope, then from the side of the street is a semi-basement. |
Так как главный дом построен на небольшом склоне, то со стороны угла улиц выстроен полуподвал. |
So if you try to create that, then you're creating something that looks beyond our known reality. |
Так что если вы пытаетесь создать такое, вы затем создаёте что-то, что выходит за рамки известной нам реальности. |
Just then, Max hears the crowd cheering and sees that Toby is not far from the finish line. |
Только потом Макс слышит крики толпы, и понимает что Тоби не так уж и далеко от финишной линии. |
However, Lisa cannot perform magic in public as then she would be taken by King Quimby and get forced to become one of his evil wizards. |
Однако, Лиза не может публично творить магию, так как тогда её схватит король Куимби и заставит стать одной из его злых волшебников. |
The YC Fellowship was short lived, however, as in September 2016 then CEO Sam Altman announced that the fellowship will be discontinued. |
Стипендия УС была недолговечной, так как в сентябре 2016 года новый генеральный директор Сэм Альтман объявил, что стипендия будет упраздена. |
Everybody sings "If not this one, then that one". |
Все поют песню «Не та, так эта». |
Can you just run it up the chain of command, then? |
Можешь просто запустить цепь команда, так? |
Well, then why are we standing here? |
Так что же мы стоим здесь? |
I don't think mold should be a problem before then. |
Сомневаюсь, что плесень успеет появиться так быстро. |
So then an organism's body directly affects how it can think, because it uses metaphors related to its body as the basis of concepts. |
Отсюда следует, что физическое тело напрямую влияет на то, как индивид мыслит, так как он использует метафоры, связанные с его телом в качестве основных понятий. |
Another thing I found so cool that in a moment of pause (then use the browser for personal reasons): the Incognito mode. |
Еще одна вещь, я нашел так здорово, что в момент паузы (в то время использовать браузер по личным причинам): режим Incognito. |
So you were not asking me for real then? No. |
Так ты не делал мне предложения по-настоящему? |
So if I get lucky, and The Wire doesn't kill me, then I'm pushing paper in some downtown office. |
Так что, если мне повезло бы, и Трос не убил бы меня, то тогда я занимался бы бумажной работой где-нибудь в центре города. |
Well, then I guess we're stuck with each other. |
Так что, полагаю, нам некуда деваться друг от друга. |
Okay then. I won't go with you to the toilet at night. |
Ну, раз так, в туалет я тебя ночью провожать не стану. |
It's just like my parents, you know, to double-cross me then get mad when I won't help them undo the double cross. |
Это так похоже на моих родителей, обмануть меня, а потом злиться, что я не помогаю им выпутываться из этого. |
Shura is at first indignant at Zoe's act, but then decides that it is all for the better. |
Шура вначале возмущается поступком Зои, но потом решает, что так будет лучше. |
When Galileo discovered his four satellites of Jupiter in 1610, they lent weight to Copernicus's argument, because if other planets could have satellites, then Earth could too. |
Когда Галилео Галилей открыл четыре спутника Юпитера (1610), он тем самым укрепил доводы Коперника, так как если одна планета имела спутники, почему бы другой планете - Земле - их не иметь. |
If a majority do so - an "orange card" - then the Council or Parliament can vote it down immediately. |
Если большинство парламентов так сделает - так называемая, «оранжевая карта» - то Совет или Парламент могут снять такой законопроект. |
So then why were you dating her? |
Так почему тогда ты с ней встречался? |