| On an overhanging oak branch, then. | Так значит о свисающую ветвь дуба. |
| If it is, then he's probably Navy. | Если это так, то он, скорее всего, служил во флоте. |
| Well, then you should've been more explicit | Ну, тогда тебе стоило мне так и сказать. |
| Because, if not, then I've given up very much for a pointless wish. | Потому что если так, ...тогда я многим пожертвовал ради бессмысленного желания. |
| So, if this Inugami ghost dog is your guardian, then you must know who it is. | Так если этот Инугами собака-призрак - ваш защитник, тогда вы должны знать, кто это. |
| If you do this, then maybe you are. | Если ты сделаешь это, то, может, так и есть. |
| We can start betting on games then too. | Так же мы можем начать делать ставки. |
| So this is how it happens, then. | Значит, все так и будет. |
| No sense going in yet, then. | Так что пока смысла лезть внутрь нет. |
| But then again, that's just me. | (Абрамс) Но это так, мое мнение. |
| Only then we can save our company. | Только так мы сможем спасти компанию. |
| Only then will you have the revenge you seek. | Только так ты добьешься своего отмщения. |
| Well, then, write it down. | Ну так пишите, что я говорю. |
| Only then can one receive... the gifts of strength, knowledge, and peace. | "олько так ты сможешь постичь таланты силы, мудрости и поко€". |
| So then you know what it's like. | Ж: Так что ты знаешь каково это. |
| I would indeed not so long Wait, then... | И мне все равно не хотелось долго ждать, так что... |
| Now then, children, it's time for tea. | Так, дети, пора пить чай. |
| Well, then that's what we'll do, sister. | Тогда так и сделаем, сестрёнка. |
| Call me Franz then Whatever you like | Тогда зови меня Франц. Раз тебе так хочется. |
| And even then, any changes we'd make would just get auto-flagged, so... | Но и тогда все изменения будут отмечены, так что... |
| So it is a Union town, then. | Так значит, это город Союза. |
| Well, if you say that's what happened, then okay. | Если вы говорите, что так и было, тогда ладно. |
| She then scattered that around in Pennsylvania as if it was her own. | Потом она разбросала их вокруг себя так, если бы они были её. |
| If this is true, then this shard could lead us right to him. | Если это так, то этот осколок может привести нас прямо к нему. |
| If you think that, then you should've spent more time with me. | Если ты так думаешь, то нам следовало проводить больше времени вместе. |