If he's close enough to see my face, then I'm close enough to put a bullet in his. |
Если он так близко, чтоб узнать меня, значит я тоже близок к нему, чтобы пристрелить его. |
But if you say I said it, then I suppose I should believe you. |
Но раз ты говоришь, что я так сказал, тогда я тебе верю. |
If you're as smart a P.D. As I think you are, then you can tell with just one look whether or not your clients are guilty, just like that. |
Если вы и впрямь так умны, как я думаю, то вы можете с первого взгляда определить, виновны ли ваши клиенты. |
So then, why don't you make that call, Colonel? |
Почему бы вам так и не сделать, полковник? |
If the invitations didn't go then that means nobody will come, doesn't it? |
Если приглашения не ушли значит никто не придет, так ведь? |
So it's true, then, you're clean? |
Так это правда, что ты чист? |
Okay, if she was a guest at the fund-raiser, then we should recognize her, right? |
Если она была гостем на сборе средств, тогда мы должны ее опознать, так? |
So why did you tell me he did, then? |
Нет. Тогда почему ты говорил мне, что он так сказал? |
Is that why you wanted me, then? |
Так вот зачем я был тебе нужен? |
Well, go back to him, then! |
Ну так и возвращайся к нему! |
So, you could answer a question on Auden, then? |
Так значит, вы могли бы ответить на вопрос об Одене? |
Nothing America likes better than someone who screws up, goes away for a little while, then comes back and tells everyone how to live their lives. |
Америка ничего так не любит, чем когда кто-то облажается, потом исчезает на время, а потом возвращается, и рассказывает всем как жить правильно. |
I'm probably going to end up back in the stockade one way or the other and if that's the way it has to be, then... |
Я, скорее всего, вновь окажусь за решеткой, так или иначе, но если по-другому нельзя, то что ж... |
Well, then, would you like... to go out? |
Ну, раз так, может ты хочешь... встретиться сегодня? |
I mean, I just didn't think it was that big of a deal, but then this happened. |
То есть, я даже не думала что это так серьезно, пока это не случилось. |
I mean, then they just go to the bathroom so suddenly? |
Потом они так резко сорвались в ванную? |
If that were true, then what could we possibly do about it? |
Если бы это было так, то что бы мы могли сделать по этому поводу? |
So what were you doing running around the woods for then? |
Так зачем вы с ним бегали по лесу, а? |
So, you'll have until 1300 hours to set up your voice mail and e-mail accounts, and I'll see you then. |
Так, вам нужно отработать 1300 часов, чтобы вам настрили голосовую и электронную почту, тогда и увидимся. |
But then I realized that was his way of saying "criminal." |
Но потом я поняла, что так он заменяет слово "преступник". |
If that is so, then why would you not tell your friend? |
Если так, то почему ты не сказал своему другу? |
Well, then you should ask me sometime, when you're not really, really nervous. |
Ну тогда ты должен будешь спросить когда не будешь так сильно нервничать. |
And if it does, well, then you know you got me to protect you. |
И, если так получится, ты знаешь, что у тебя есть я, чтобы защитить себя. |
So you admit, then, to servicing Reddington's agenda instead of hunting him down? |
Так вы признаете, что решаете задачи Реддингтона, вместо охоты на него? |
But if you mean were they created through me, then, yes, most of them. |
Но если ты имеешь в виду, что это сделала я, то в основном это так. |